钟桂松:泖溇汪洋,苕霅流长——我知道的两位前辈先生
其间他翻译了苏联诗人叶赛宁的作品,在《诗创作》《诗文学》上发表,一九四五年译作编成《叶赛宁诗抄》出版;一九四七年翻译出版日本儿岛献吉郎的《中国文学概论》。新中国成立后,李先生在浙江省文联从事刊物编辑工作,也在杭州的一些高校担任兼职教授。同时,他还继续翻译苏联诗人的作品,如施巴乔夫的长诗《巴甫里克·莫...
云南女生给英国女王写信获女王亲笔签名回复
今年1月3日,伊丽莎白二世的回信顺利寄到昭一中收发室,工作人员立即电话通知马思雯,叫她快去领一封全用英文写给她的来信。拿到信打开一看,正是由英国女王亲笔签名的回信。1月5日,在课堂上,马思雯的语文老师陈丹在课堂上朗读了被翻译成中文的女王回信。马思雯的母亲马兰在电话里得知爱女收到英国女王的回信后,鼓励...
朱炯强:我事业的成就是爱好的结晶
接下来我就解释这两个词什么意思,“文坛巨人”还比较好解释,那“寿比南山”呢,我就翻译说:wishyoualonglifeaslongasthegreenmountains.“南山”在英文里很难翻译出来,所以就讲青山恒在。他一听就笑说人总是要死的。后来他又问我为什么要翻译《风暴眼》,我就说,很坦率讲,从内容上来说这本书没有什么特别的地方...
龚澎:彭德怀秘书,毛泽东翻译,乔冠华与她携手 外交双飞燕
除了担任彭德怀的秘书,龚澎还因为优秀的英语能力,多次担任毛泽东的英文翻译。在一次重要会议上,龚澎流利而准确的翻译给毛泽东留下了深刻印象。此后,每当有涉及英语的重要场合,毛泽东都会指名要龚澎担任翻译。1940年,中央组织部决定派遣龚澎前往重庆,在中共中央南方局工作。这是一个极其重要而又充满挑战的任务。在重庆...
品读志愿军将士战地家书:感受力透纸背的碧血丹心,永远铭记先烈的...
“妈妈,这地方下雪了,我想你老一定挂念我……”“妹妹,希望你今后给我写信时,最好能自己练习写,写好写坏都不要怕,要勇敢锻炼自己……”“我决心杀敌立功,戴着光荣花回来看你们……”沈阳抗美援朝烈士陵园纪念馆珍藏着61封志愿军将士的战地家书,其中有55封家书是烈士留下的。这些家书中,有写给父母和妻儿的...
1987年,萧克给50年前的英国朋友写信:你帮我的忙,我现在也没忘
萧克很高兴,当即给他写了一封信,在信中,萧克仍难以忘记薄复礼给自己翻译地图一事,他深为感谢,他说:“五十年前你帮助我翻译地图的事久难忘怀...如今我们都早过古稀,彼此恐怕难再见(www.e993.com)2024年9月27日。谨祝健康长寿。”薄复礼为萧克翻译过地图后,他就成为了红军队伍中特殊的一员。当时,时任保卫局长的吴德峰,为了让薄复礼...
给爱因斯坦写信的年轻人,开创了量子力学的新方向丨纪念玻色诞辰...
这之后,玻色和萨哈将爱因斯坦和闵可夫斯基(HermannMinkowski)的所有论文从德语翻译成英语。加尔各答大学于1920年出版了一本名为《相对论原理》(ThePrincipleofRelativity)的书,并由玻色和萨哈的朋友马哈拉诺比(PrasantaChandraMahalanobis)做了历史回顾,他后来成为印度统计学的先驱。这是爱因斯坦论文的首个英译本。
@以色列驻华领馆:你说的那个给你写信的朋友,是不是指你自己?
不行,我忍不了了,老毛病又犯了。我得给这位“陌生中国朋友”好好批改一下语文作业,不然我觉得我这一天下来干别的心里都不踏实。不知道大家伙在读书的时候,有没有学习英语的过程中听老师指出过这样一个关于英译汉的问题:切莫带着英语的思维来翻译汉语,否则,最后翻译出来的文本,就会带有挥之不去的英语语法色彩...
五位美国大学人文老教授对钱钟书英文书信的评价
第三位:喜欢喜欢我就是喜欢这个写信的人:比较文学系教授,女,早年是东欧难民(精通多门语言,尤其是俄语和英语),大学和硕士在法国完成,后于哈佛攻读博士学位。改作文时对语言规范不是很严苛,至少不会像前两位教授那样,在语言不那么规范的地方,很重地扣分。她非常喜欢钱这个人,觉得他很诙谐,很逗乐,有一点语言不通的...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
”提及毛泽东和斯诺的谈话,吴亮平多年以后仍记忆犹新,“在斯诺与毛主席整整几个晚上的谈话中,都是我作翻译。毛主席谈自己的生平,谈话时,我把毛主席的话,作了简单记录,并译成英文,斯诺随听随记”,“未谈正文之前,毛泽东同志常谈一二个短故事。谈到十一二点钟时,毛泽东就招待他吃一顿便饭,有馒头和简单的菜,...