芬兰总统女翻译火了!东北洋媳妇成百万网红,一家都是中国通
芬兰卡姐的爷爷辈在上个世纪60年代定居在中国台湾省,一直到她父亲在读高中的时候,卡姐的父亲才回到芬兰,完成学业后成为一名专业的英语翻译。随着80年代我国进行改革开放,国家对外贸易急剧增加,作为专业英文翻译的卡姐父亲因为工作的原因再一次回到中国。这一次,卡姐的父亲带着卡姐再次回到中国,一待便是二十年。...
话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
改革开放后,冯亦代进入创作高峰。组织编译《当代美国小说选》,合译《美国短篇小说集》《富人·穷人》《年轻的心》《青春的梦》等书籍,翻译剧本《松林深处》《小狐狸》《阁楼上的玩具》,出版《龙套集》《漫步纽约》《听风楼书话》等散文随笔集。1979年,对中国知识界影响深远的《读书》创刊,冯亦代应陈瀚伯之邀...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
作品被翻译英文出版想通过文字为残疾人群体发声为展示改革开放以来中国残疾人事业发展成就,向世界讲好中国残疾人的故事,增强残疾人事业的国际影响力,繁荣残疾人文化创作,2017年,中国残联宣文部正式启动了残疾人作家优秀图书翻译出版项目。在都江堰残联告知陈媛这一消息后,她提交了申请表格,最终在2022年,陈媛的《云上...
[中国新闻网]刘小枫:古典学不是象牙塔里的学问
张竹明先生是学俄语出身,但他拜师自学希腊语和拉丁语,改革开放后翻译古希腊文学作品,成就引人瞩目。值得一提的是杨宪益先生,他早年在英国牛津大学曾专研希腊罗马文学和法国中古文学,回国后的主要成就是将中国古典文学经典译成英文,在古希腊文学经典翻译方面也独树一帜。我在20世纪90年代转向西方古典研究时,中国的西...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
机缘巧合的是,为展示改革开放以来中国残疾人事业发展成就,向世界讲好中国残疾人的故事,增强残疾人事业的国际影响力,2017年,中国残联宣文部正式启动了残疾人作家优秀图书翻译出版项目。经过都江堰市残联推荐,2022年,陈媛的《云上的奶奶》入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,全英文版的《云上的奶奶》于今年6月面世...
2023年12月英语四级翻译题目:改革开放
2023年12月英语四级考试已经在12月16日中午结束了,相信同学们想对下四级答案,估算下自己的四级成绩(www.e993.com)2024年11月11日。新东方四级老师已经第一时间整理《2023年12月英语四级翻译题目:改革开放》,小编会及时的公布出来。↓↓↓点击下图:第一时间对答案,估成绩↓↓↓提示:道长领衔,直播...
东西问·古典学丨刘小枫:古典学不是象牙塔里的学问
此外,水建馥先生也是出版社编辑,早年毕业于清华大学外语系,后与罗念生先生一起编撰了《古希腊语汉语词典》。张竹明先生是学俄语出身,但他拜师自学希腊语和拉丁语,改革开放后翻译古希腊文学作品,成就引人瞩目。值得一提的是杨宪益先生,他早年在英国牛津大学曾专研希腊罗马文学和法国中古文学,回国后的主要成就是将...
刘小枫:古典学不是象牙塔里的学问
此外,水建馥先生也是出版社编辑,早年毕业于清华大学外语系,后与罗念生先生一起编撰了《古希腊语汉语词典》。张竹明先生是学俄语出身,但他拜师自学希腊语和拉丁语,改革开放后翻译古希腊文学作品,成就引人瞩目。值得一提的是杨宪益先生,他早年在英国牛津大学曾专研希腊罗马文学和法国中古文学,回国后的主要成就是将中国古...
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
改革开放给了我学习机会1978年,改革开放之风吹遍中国大地,使我有机会进入中国外文局,在《北京周报》从事阿文版翻译工作,并有机会参加了外文局首次阿语出国留学个人申请和考试,终以考试第一名的成绩获得了局里唯一的出国进修阿语的机会。1979年,我走进了阿拉伯世界著名的巴格达大学文学院。出国学习,是我人生第一次,...
上海版权走出去,三本好书入选今年“上海翻译出版促进计划”
近日,上海发布2023年“上海翻译出版促进计划”入选书目:英语版《庄子百句》、韩语版《中国译学史》、阿拉伯语版《金乡》获得2023年“上海翻译出版促进计划”资助。三部作品分别由复旦大学教授陈引驰、上海外国语大学文学研究院研究员陈福康、小说家哲贵所著,并分别由前英国外交官TonyBlishen(托尼·布里森)、韩国东...