李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
拥有一双天真无邪的大眼睛,性格温文尔雅,彬彬有礼。在对奥莉的喜爱之情溢于言表的同时,人们也不禁心生好奇:究竟是哪位绝世佳人,能够孕育出如此可爱的小公主奥莉呢?随着节目《出发吧爱情》的持续走红,李小鹏及其妻子也荣幸地收到了参与该节目的邀请。这是一部聚焦于夫妻关系的综艺节目,参与其中的夫妻档包括...
热搜第一!龙不再翻译为“dragon”…
中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为LeeSiuLoong。“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟”的长条状外形。南京财经大学外国语学院英...
热搜第一!“龙”竟然应该翻译为loong?
中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为LeeSiuLoong。“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟”的长条状外形。南京财经大学外国语学院英...
最美翻译官张京:自小喜欢英语,放弃清北保送,以实力惊艳全世界
张京凭借着她那双闪耀智慧光芒的大眼睛,将翻译技艺发挥得淋漓尽致,赢得了与会记者的一致赞誉。现在,“翻译界的赵薇”、“两会最美翻译”等称号在网络上广为流传,张京因此一夜走红。张京并没有选择通过成为网红来吸引关注,而是选择坚守岗位,默默地专注于自己的工作。她删除了社交媒体上的内容,以保持低调。作为外交...
龙年的“龙”,翻译成“Dragon”还是“Loong”?
“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟”的长条状外形。南京财经大学外国语学院英语专业教师程水英介绍,英文翻译时,对于汉语中的一些带有中国传统文化印记的专有名词,音译是一种比较巧妙的翻译方...
《做幸福的普通人》:学生要先学会生存
对于谢过,我有一种特别的感情(www.e993.com)2024年10月27日。他是2005年夏天百年职校在北京创办时第一批报名的学生。他有一双特别的大眼睛。我在他就读的那所农民工子弟学校第一次见到他的时候,就被这双大眼睛吸引了,因为这让我想起希望工程宣传画上那双著名的大眼睛。不同的是,谢过的眼神中多了一些忧郁和迷茫。我知道,他不同于一直在乡...
中国人的祥瑞,是“喷火大肚蜥蜴”么?
在英语语境里,读音与“龙”同音的,恰恰是Loong。比如以李小龙先生为代表的海外华人,将自己的名字翻译成英文名的时候,龙都用的是Loong。英语诞生的历史虽然比中国文字时间短,但是也有些词汇明显有“象形文字”的传承。比如eye就很像“双眼”,bed就很像“床”的造型,按照这一规律,Loong经过艺术加工,很有“中国龙...
一个日本老兵的忏悔:我永远也忘不掉那个中国少年兵清澈的大眼睛
我拿着从柳树上折下的一根柳条鞭,走到少年兵的面前,用半生不熟的中国话问他们,有没有什么临终遗言?我并非同情他们,而纯粹是为了戏弄他们,想要看一看他们会不会在被处决之前跟我说实话。一个个头不高,年龄约15、6岁左右的少年兵,突然对我笑了,他的牙齿很白,那双清澈透明的大眼睛一眨不眨地看着我,轻轻摇...
...主席斯蒂芬·佩里:这是一个大变革的时代,一些国家还没有睁大眼睛
我认为欧洲将不得不与中国携手前行,因为美国将制定属于美国的解决方案,而日本和印度也将可能做同样的事情,就像历史上所做的一样。世界上还有许多领域的创新将会出现,并与新的金融创新融为一体。这是一个大变革的时代,一些国家还没有睁大眼睛。《光明日报》(2020年04月22日12版)
斯蒂芬·佩里:这是一个大变革的时代,一些国家还没有睁大眼睛
我认为欧洲将不得不与中国携手前行,因为美国将制定属于美国的解决方案,而日本和印度也将可能做同样的事情,就像历史上所做的一样。世界上还有许多领域的创新将会出现,并与新的金融创新融为一体。这是一个大变革的时代,一些国家还没有睁大眼睛。(作者:斯蒂芬·佩里光明日报记者林卫光翻译)...