叶公好龙——英文版成语故事,故事比赛素材,英语绘本配中文翻译
TherealdragonlookedatthefrightenedYegong,shookitsheadindisappointment,andflewbacktothesky.Fromthenon,Yegongneverdaredtobragabouthislovefordragonsagain.这个故事告诉我们,有些人表面上喜欢某样东西,但当真正面对它时,却没有勇气去接受。喜欢不只是嘴上说说,更需...
《百年孤独》译者范晔:翻译有如侦探,探秘寻踪
直译便是《一个古巴吃玉米炒面者的自白》,分明是在戏仿英国作家托马斯·德·昆西的《一个英国瘾君子的自白》(或作《一个英国食鸦片者的自白》,英文原标题是TheConfessionofanEnglishOpium-Eater,西班牙语作Confesionesdeuningléscomedordeopio)。
杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)|杨君|王子|童话|周作人|林中睡...
“睡美人”的故事源远流长而变化繁复,随着格林版和佩罗版这两种最重要的类型相继被译为汉语,不少中国学者对其始末原委也开始产生浓厚的兴趣,陆续翻译、介绍了不少西方学界从民俗学、语源学、人类学、类型学等不同领域着手加以研究的成果。还有学者受此启发,开始在中国民间故事中仔细搜求类似的内容,尝试做中西异同的...
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
《红楼梦》这个标题字面本身其实不难翻译,最简单的办法是译成“RedChamberDream”,法文、德文、西班牙文、俄文等等译本,都是这么译的。只是霍克思觉得这个题目“所唤起的意象——红色屋子里沉睡的人——令人浮想联翩,充满了魅力与神秘;遗憾的是这并非中文所指的内容。在古时候的中国,有红色外墙的高楼——这正是‘...
中国禅是佛教的一个宗派吗?|佛法|道教|佛陀|惠能|坛经|星云大师...
禅是佛教的一个宗派,这是学界的一个共识,但也有挑战这一共识的异见,认为中国禅不是印度哲学和大乘佛教在中国的旁支别派,而是中国思想和宗教的嫡系正宗。重新审视国内外关于禅的性质和状况的主要观点,并对禅宗的起源、本体论、认识论、方法论、价值论、制度实践、终极目标及其在历史发展过程中与印度禅和佛教的关系等...
数学家与诗人:欧玛尔·海亚姆的世界
然而,他被全世界发现和熟知,更重要的是他的诗歌在19世纪被英国诗人爱德华·菲茨杰拉德(EdwardFitzgerald)汇编成小册子并翻译成英文,取名《鲁拜集》(www.e993.com)2024年11月14日。有评论称,这本“无与伦比的”集子的浪漫主义和经典特色,“既有飘逸的旋律又有持久的铭刻”。蔡天新|撰文...
秋浦歌- 诗词资源 -华龙网
奇想出奇句,不能不使人惊叹诗人的气魄和笔力。古典诗歌里写愁的取譬很多。宋人罗大经《鹤林玉露》说:“诗家有以山喻愁者,杜少陵云:'忧端如山来(按:当作“齐终南”),澒洞不可掇';有以水喻愁者,李颀云:'请量东海水,看取浅深愁'。李白独辟蹊径,以“白发三千丈”,来比喻,极力夸张忧愁之深之重之多。由衷赞叹...
我在牛津读最火的专业,还替爸妈赚了200万
这些问题看似是天上的云,与我们两点一线、996的忙碌生活相距甚远,但其实是脚下的泥,悄然影响着我们生活的每一个细节。那么,我何时爱上思考这些问题?我为何钟情于PPE?如何进行探索发展?又有什么资源推荐呢?■在中东做女性主义调研的我01天上的云vs脚下的泥...
甘肃学者主持翻译的小说集《天上的后窗口》英文版在加拿大出版
图为《天上的后窗口》一书英文版马福新系天水师范学院外国语学院学者,近年来致力于甘肃地方文化、天水方言音系的对外翻译研究。甘肃籍天津作家秦岭接受记者采访时说,英文版《天上的后窗口》收入了近年来他在《人民文学》《当代》《中国作家》《芙蓉》等期刊发表的《女人和狐狸的一个上午》《吼水》《皇粮》《弃婴...
《长安十万里》拍出绝美盛唐!这些古诗词的英文翻译有没有戳中你的...
而且,为了更好地向全世界观众传递唐诗的韵味和美感,《长安三万里》邀请了澳大利亚畅销书作家、评论家贾佩琳(LindaJaivin)为该片的台词进行翻译。贾佩琳是澳大利亚畅销书作家、评论家,曾为《霸王别姬》《梅兰芳》《英雄》《东邪西毒》《悲情城市》等中文影片完成英文字幕翻译工作,已经从事相关工作近四十年。