“台独”还叫嚣“矮化台湾”时,蔡英文已经和“中国台湾”同框了!
对于林右昌给出的解释,“台独”组织成员王奕凯表示“支持”:就像华航的英文名称是ChinaAirline,“各种台湾对外的名称要改很难,‘国号’、‘国名’、‘国家代表队’都有类似问题”,所以,林右昌希望可以为台湾童军“更名”的主意,王奕凯认为“方向很好”。环环查到,“中华民国童军”最初名为“中国童子军”,创立于191...
台湾地区体育代表团如何称呼?
但是当时这事儿留了个坑,就是名古屋决议和洛桑协议都是用英文写的,只说了叫ChineseTaipei,没说这个中文翻译成什么。这在当时不是个现实问题,因为当时两岸都没有举办国际体育赛事,不存在用中文遇上的情况,在1984年的洛杉矶奥运会上,中国代表团和中国台北代表团再次同时出现在奥运会上,大家都用的是英文牌子。注...
【奥运趣事】“台湾”参加奥运?这次名字叫...射击这一男一女超酷...
迫于无奈,台湾奥运组织于1981年签署了《洛桑协议》,确认接受《名古屋决议》的要求,进行改名、改旗、改歌,修改后的名称为“ChineseTaipeiOlympicCommittee”。对于这个称呼,台湾自己的翻译是“中华台北”,我们将其翻译为“中国台北”。中华台北和中国台北名称的变迁为了更好地理解这个问题,我们需要回顾三个重要的...
蔡英文翻译回避“蒋介石” 蔡正元:以后叫蔡“那个人”
中国台湾网7月12日讯据台湾《旺报》报道,台湾地区领导人蔡英文12日会见外宾。会面中,外宾提到“蒋介石”,不过蔡英文的随行翻译却未将“蒋介石”的名字译出。国民党政策会前执行长、前“立委”蔡正元怒批,以后有样学样,大家提到蔡英文,都用“那个人”取代。媒体报道,外宾致辞中以西班牙文提及“蒋介石”,但现场...
外媒记者吐槽台防务部门英文翻译“令人震惊地糟糕”,岛内网民嘲讽
环球网报道记者徐嘉莅据台湾中时新闻网10日报道,台防务部门9日下午连发多则警报称,大陆发射卫星经过台湾上空。但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误译为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),在岛内引发巨大争议。报道说,就连英国《卫报》记者也批评台防务部门翻译...
为什么城市需要一个聋人电影节?|手语|翻译|大陆|听障_网易订阅
手语翻译、笔译和口译(www.e993.com)2024年10月4日。还有聋人艺术,比如跳舞、电影、创意、绘画等等,还有聋人家庭成员,大家知道这些词代表什么吗?父母是聋人,生下聋人孩子就是DOD,CODA就是父母是聋人的听人孩子,GODA是聋人祖父母的听人孙子孙女,SODA是自己的亲人有聋人哥弟姐妹的听人,这些是英文缩写指的是不同家庭背景下的聋人或听人子女和亲属...
专访74岁“台湾民谣之父”胡德夫:乡愁是一首歌
记者:1974年,你成了台湾第一个举行个人作品演唱会的歌手,你唱了杨弦谱写的《乡愁四韵》,来自余光中的诗。余光中也曾是你在台大的老师,他如何影响了你?胡德夫:因为唱《乡愁四韵》,我才真正读懂余光中老师心中的那份乡愁,是一个很大的乡愁,是几百万人的乡愁。我的许多老朋友有生之年无法回到大陆,回到故乡。每当...
“太阳花”十年后,ECFA中断提上日程,民进党害惨台湾经济!
为什么命名为“太阳花运动”?“太阳花”是从英语单词“Sunflower”翻译过来的,但这种植物更为熟知的名字应该是“向日葵”。之所以用“太阳花”来命名,有人猜测是运动发起者“需要阳光进入黑箱作业”。对于民进党而言,更可靠的理由,可能是这一命名与上世纪90年代发生的“野百合学运”,听起来更加合拍,颇能在短时间...
老北大入学试题_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
4、将下列文段翻译为英文:“嗳!当初姑娘来了,那不是我陪着顽笑,凭我心爱的,姑娘要,就拿去;我爱吃的,听见姑娘也爱吃,连忙收拾的干干净净,收着,等着姑娘到来;一桌儿吃饭,一床儿上睡觉;丫头们想不到的,我怕姑娘生气,我替丫头们想到。我心里想着:姊妹们从小儿长大,亲也罢,热也罢,和气到了底,才见得比人...
汉字存在缺陷?诺贝尔奖得主罗素一针见血:汉字有这3大缺点!
稍微好一点的翻译,是“allmenallbrother”,再次翻译成中文就是四海之内皆兄弟。这也是翻译过后经过美化的。有些英文句子,在翻译成中文的时候,往往都被中文自带的文学语境润色,让其在中国大受欢迎。比如说《TheBridgesofMadisonCounty》,翻译成中文就成了《廊桥遗梦》。