本来“高大上”如今“出洋相”(图)
其中“步行街”一词被翻译为“walkingstreet”。而实际上,“walkingstreet”翻译过来是“会走路的街道”,老外看到估计就很难理解了。而步行街正确的翻译“Pedestri-anStreet”,意为徒步购物街。所以,德化步行街的英文翻译应为“DehuaPedestri-anStreet”。[回应]“被厂家的英语水平坑了”交通指示牌为何会错误百出...
解放碑步行街英文翻译有点错?这个小伙看出来了
词典里的拼法验证了陈先生的判断是正确的,应该是“PEDESTRIAN”。三步求证之后,陈先生已经基本确定,地名牌上的英文翻译经不起推敲。步行街除了这个入口外,其他入口是否也存在同样的情况呢?在另一个方向的入口处,有一块一模一样的地名牌,上面的翻译也存在同样的问题。陈先生说,重庆越来越开放,外国人越来越多,这...
解放碑步行街英文翻译有点怪 市民分三步求证
热心市民陈先生到解放碑逛街,发现步行街上的英文翻译有点别扭。于是,陈先生跟这个英文单词较上了劲。
关于各种帽子的英文翻译
文|冯氏英语1、便帽cap2、草帽strawhat3、风帽hood4、军帽armycap5、礼帽tophat6、女帽bonnet7、睡帽nightcap8、太阳帽sunhelmet9、鸭舌帽peakedcap10、瓜皮帽skullcap
广州的“上下九步行街”在英语中应该怎么说吗?
一般来说,可以将其翻译为"ShangxiajiuPedestrianStreet"。在这里,“Shangxiajiu”直接采用了拼音的形式,既保留了原名的音韵,又便于外国人发音和记忆。而“PedestrianStreet”则明确指出了这是一个步行街,即不允许车辆通行的街道。来看几个使用这个表达的例子:...
大长沙国际范!教你如何把长沙话翻译成“地道”英语
英文:cloudedinmind例句:中午克步行街,那是绊哒脑壳Gowalkstreetatnoon,thatiscloudedinmind.7、一气解义:很久英文:longtime例句:排队排一气,真滴是望穿秋水Lineupforalongtime,itreallylookthroughautumnwater....
...客厅·山海经|和复旦教授兜兜逛逛大学路,未来周末有望变成步行街
如果方案落地,届时大学路将成为上海市区第二条限时步行街。此前,位于静安的茂名北路限时步行街于去年国庆前夕开通,每逢周末及国定节假日期间实施限时步行街,茂名北路限时步行街定位为艺术街区,,将丰盛里、张园及毗邻的吴江路美食街有机串联起来,激活人气,带动消费。
郑州新立一百多块交通指示牌 近半英文翻译出错
其中“步行街”一词被翻译为“walkingstreet”。而实际上,“walkingstreet”翻译过来是“会走路的街道”,老外看到估计就很难理解了。而步行街正确的翻译“pedestrainstreet”,意为徒步购物街。所以,德化步行街的英文翻译应为“DehuaPedestrainStreet”。
公共标志英文翻译不再蒙查查
《规范》列举了14类信息的英文译法,不同领域的公共标志都可在其中找到相对应的英文译法。如“危险,请勿靠近”可直接找到对应的译法Danger:KeepAway!步行街则译为PedestrianStreet。大大小小的水系也各得其名:江(河)译为River,如石井河ShijingRiver;水道译为Watercourse,如沥滘水道LijiaoWatercourse,“...
“二七广场”翻译成“Erqi square”?网友:什么操作?
sevensquare”,看到这两种翻译,也让一众网友直呼辣眼睛,郑州火车站最繁华的接到莫过于德化步行街,令人大跌眼镜的是“德化步行街”被翻译成了“Dehuawalkingstreet”,其中“步行街”被翻译成“walkingstreet”,直译过来是“会走路的街道”,其实“步行街”正确的翻译应该是“Pedestri-anStreet”,意为徒步购物街。