...盒、帆布提袋设计印制项目(含英文翻译、书号)(第二次)竞争性磋商
金牛区国际理解读本——《中国画》画册及精装工具材料盒、帆布提袋设计印制项目(含英文翻译、书号)(第二次)采购项目的潜在供应商应在四川尚运晟工程项目管理有限公司(成都市武侯区武兴一路15号大地世纪2幢5-E)获取采购文件,并于2024年11月19日10点00分(北京时间)前提交响应文件。一、项目基本情况项目编号...
余丁:如何打造科技经典 | 庆祝科学出版社成立70周年系列纪念文章
本期刊发的是科学出版社与中国出版传媒商报开辟的“我与科学出版社——写在科学出版社成立70周年之际”专栏的第五篇文章《如何打造科技经典:以“中华优秀出版物奖”获奖图书为例》,让我们跟随这泛着书香的文字,忆往昔峥嵘岁月,展风华再谱新篇!我与科学出版社——写在科
谢澍:《刑事诉讼法》修改“证据独立成编”的基本思路 | 中国刑事...
这一功能不仅能够实现文本的即时翻译,而且通过先进的算法优化,确保了翻译的流畅性和准确性。无论您是需要将中文文档翻译成英文,还是需要将西班牙文翻译成法文,智能写作4.0都能为您提供准确、自然的翻译结果,让您的跨语言沟通和创作更加轻松。4.模板王国:6000+文书模板与个性化定制的创意工具智能写作4.0提供了6000+...
美籍华人科学家钱煦:千古家训我们至今聆听
“我将家族祠堂中古朴的家训翻译成英文讲给身边的女儿,她惊讶地说,这就是爸爸妈妈从小教育我们的方式。”年近九旬的美籍华人科学家钱煦说。中国科学院外籍院士、美国国家科学院院士、美国国家医学院院士、美国科学与艺术院院士、美国国家工程院院士钱煦近日现身母校北京大学医学部,与师生学者们分享自己的学术生涯与生活...
廖奕| 法学如何阐释情感:一种知识论的反思 | 法学家202405
知识论植根于认识论,是对作为认识结果之知识的整体反思,包括对知识的历史演化、本质属性、证成标准等问题的讨论。建立在情感认识论基础上的知识论,对情感的理性认知功能格外关注。而法学要对复杂的“情感”加以知识论反思,就不能不先回归其原义,即法学一开始并非专门化的分科之学、社会科学的一个门类或法律职业的...
科学传播只是将科技翻译成大白话吗?远远不够
和语言的翻译一样,科技的翻译同样讲究“信”“达”“雅”,围绕品牌和科技的定位,在翻译手法和科学传播上实现打法的进阶(www.e993.com)2024年11月12日。因此,科技翻译需要围绕品牌定位和技术定位展开,因为科技翻译的语言体系并不能一味地直白化、简单化,在充分地做到“信”(忠实原意)的前提下,做到“达”(平滑流畅),并朝着“雅”(文采谓雅)...
明确!白酒英文翻译:baijiu
白酒英文翻译:baijiu长江日报大武汉客户端7月17日讯近日,一场色香味俱全的科学研讨会——“2024国际食品风味感知科学与创新技术论坛”在武汉举行。论坛现场,中国工程院院士、北京工商大学教授孙宝国以“白酒研究进展”为题,为嘉宾作了一场酒香四溢的主题报告。
在古典与现代之间,青年的血是热的|翻译|哲学|古典学|亚里士多德...
作为青年古典学者,中国社会科学院外国文学研究所助理研究员张培均说:“我们现在的研究条件远远好于从前,理应在前人的研究基础上有所推进。”目前国内的西方古典学著作中译本,大部分是从英文翻译过来的,但那些作品原文可能是古希腊语或拉丁语等。“前人筚路蓝缕,解决了‘从无到有’,我们今天要努力完成‘从有到好’—...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
张纯如来南京前,美国吴天威教授曾写信给江苏社会科学院历史所孙宅巍研究员,请他为张纯如提供帮助,并替她在南京找一名英文翻译。我的同学王卫星与孙宅巍是同事,由于了解我的底细,于是找到我,问我是否愿意在7月下旬到8月上旬这段时间里为“一位美国作家”当翻译。当时我在江苏省青干院工作,工作压力不大,加上快要放...
担负国家队职责 建设古典学研究重镇|翻译|文学研究|外国文学|古典...
《中国社会科学报》:您认为,未来古希腊文学研究亟待解决的问题有哪些?张培均:国内的古希腊文学研究,在翻译层面已经解决从无到有的问题,大部分重要作品都有中译本。但我们这一代人需要完成从有到好的转变。现有的许多古希腊文学作品的中译本都是从英文转译过来的。从古希腊文翻译成英文会损失一点意思,再从英文转译...