“紧箍咒”的咒语是啥?翻译成汉字只有6个字,但是却谁听谁迷糊
紧箍咒翻译成汉语之后就是“唵、嘛、呢、叭、咪、吽”,这也被称为六字真言。实际上这六字真言还真就有一段神奇的来历,当然这里所说的并非是西游记中的咒语的来历而是真实的咒语的“传说”。这个问题还要追溯到观音大士修行时期,当时的观音大士在修行的时候立下豪言壮志,要凭借自身的力量去度化芸芸众生中的苦...
夫马进︱中国讼师电视剧《显微镜下的大明之丝绢案》观后
翻译:大阪经济法科大学教授伍跃
冯唐译泰戈尔《飞鸟集》引争议,郭敬明躺枪
冯唐在翻译之前下定决心要在一万字内翻译完,于是用了八千零二个字完成了他的大业;冯唐认为:“泰戈尔的英文翻译是不押韵的,郑振铎的汉语翻译是不押韵的,无论英文还是中文都更像剥到骨髓的散文。我固执地认为,诗应该押韵。在寻找押韵的过程中,我越来越坚信,押韵是诗人最厉害的武器。”你也看到了,为了押韵,他连“...
长江商学院刘劲:股价、房价下跌,当下是投资中国的机会
以下是演讲全文,原演讲系英文,经整理翻译如下,并经刘劲审核:由于时间关系,我的演讲没有太多数字。我想讲的是,从宏观一般性的角度,解读中国当前经济形势的全貌,并将重点放在长期。我认为,中国经济面临六个挑战和六个机会。第一,中国当前面临的最大的挑战,也就是近年来很多经济学家谈论较多的所谓“中等收入陷阱...
“三体”英文是Three Body没人嘲,“满江红”翻译成却笑疯了?
小人”这个词翻译成“smallman”,此外,英文中常常将“smallman”跟“greatman”对比连用,理解为...
俞敏洪为五台山英文指示牌指错,戏称接单翻译一条收费2毛
24日,俞敏洪携东方甄选团队在五台山景区直播期间,指出景区塔院寺门口“您已进入监控拍摄区域”提示牌英文译文错误(www.e993.com)2024年11月16日。在视频中,俞敏洪表示这个指示牌犯了一个多词的错误,其中Shooting这个单词可以去掉。同时,他还表示,在五台山还看到另外几个英文牌子上都有错误。俞敏洪戏称,可以接单翻译,一条2毛钱。五台山风景...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
三体问题的英文为“thethree-bodyproblem”,三个天体的问题;“body”指的就是“天体”,包括黑洞、恒星、行星、卫星等等。华裔科幻作家刘宇昆在翻译《三体》时,对很多专有名词进行了巧妙的翻译。智子:Sophon三体世界中外星科技用来监视并封锁人类科技的智能机器,智子控制的拟人机器人,可视作三体人驻地球的大使,...
八千朝鲜族群众融入张家界丨张绿:“我姓张,是我和张家界最深厚的...
上世纪末,张绿从家乡的一所日语学校毕业,秉着会汉语、日语、朝鲜族语的优势,他辗转大连、上海、深圳等地,在工厂或企业做翻译。上班坐办公室、下班数不清的应酬……模式化的工作方式,很快,让张绿感到了厌倦。1998年9月,偶然的一次聊天,张绿从一位从事旅游的朋友那里得知,中国西南地区的外国游客多,去做外语导游是...
央视英文版《西游记》火了,网友:第一次觉得英语如此简单!
大圣(GreatSage)、定海神针(TideControlPillar)这些耳熟能详的名称也都被翻译成了英文。图源:央视频在一些大家倒背如流的片段里,孙悟空和银角大王会用英文battle,妖精对唐僧的称呼也是一口一个“honey”,八戒会叫猴哥“brother”,沙僧也会揶揄地称猪八戒为“Mr.Pig”(姓猪的)。
《满江红》的英文译名“Full River Red”被全网嘲?
该影片的英文译名FullRiverRed,乍一看像是“满、江、红”对应的逐字翻译。不少网友认为其太过直白,容易让英语国家的人们不知所云。但也有网友指出,在许多汉学家的作品中,“满江红”都被译为FullRiverRed。“满江红”的来源《满江红》这个词牌,来源说法不一,人们一般认为“满江红”是指同名水草,或者来源...