一首用英文无法翻译的古诗,仅28字,独属于中国人的浪漫
和大家分享一首,可能是中国唯一一首无法用英语翻译的诗作,它就是元代马致远的《天净沙·秋思》:枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。其实这首作品从严格意义来讲,既不是诗也不是词,而是散曲,它是中国古代文学体裁之一,主要兴盛于元代,是由宋词演化而来。它原本是配合音乐曲调撰写的歌...
我整理了一份不外传的剑桥英语内部资料,帮孩子背单词事半功倍
方法一:单词英译汉英译汉就是看英文翻译成汉语,适合在初学单词时使用。这个方法可以帮助孩子理解英语内容,检验孩子是否掌握了英语的意思。方法二:单词汉译英汉译英就是看中文写出英文,这比英译汉要难一些。通过英译汉和汉译英两种方法的结合,可以很好地锻炼孩子的双语思维,提高语言的灵活应用能力。所以我...
韩国申遗成功了哪些中国的项目
端午节也是从中国抢过去的,中国后来急了,然后去补了一个,英文名字叫TheDragonBoatFestival。相信学过英语的都能自己翻译出来,这是一个什么东西了,请问这个东西跟中国的端午有半毛钱的关系?自欺欺人罢了,我想起了一个中国成就,叫掩耳盗铃。你知道韩国申遗成功的项目,英文名字叫什么吗,我来告诉你真相,叫Dano...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
柯夏智是中国当代诗歌重要的青年英文翻译者和研究者。自我介绍的时候,他有点腼腆地说:“我叫柯夏智,木可柯,华夏的夏,智慧的智。”他出生在美国加州,作为一个有点叛逆和另类的小孩,少年时代被老庄哲学吸引,为了阅读道家原典而开始学习中文。大学就读于美国顶级文理学院明德学院(MiddleburyCollege),兼修中文和世界文学专...
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
《庆余年》的英译名是什么?官方译名:JoyofLife直译是:人生的乐趣《庆余年2》就是:JoyofLife2为什么这么翻译呢?其实在第一季的第一集中,借男主之口就已经给出了答案(www.e993.com)2024年12月19日。他说:“所以这故事真正的意义,是珍惜现在,为美好而活。”所以翻译成JoyofLife,正好就与这个故事的主题完美契合。同时,也暗...
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
这样就可以唤醒这个边写边译功能了,然后我们长按聊天框两秒钟以后,最右边有一个边写边译,我们点击进入,这时我们不管在聊天框输入什么文字,上面都会有相对应的翻译?这个功能打开以后,他默认首选的英文,比如说我们输入你好!上面就会给你翻译成英文了,然后我们点击后面的使用,...
电视剧《繁花》火出圈,剧名英译实在妙绝!
重庆森林《重庆森林》的英文名翻译为ChungkingExpress。Chungking就是“重庆”;Express有“快餐店”的意思,意指现今社会的速食爱情,和人们的精神失落;两者合在一起正好对应了影片两段故事发生的地点。
考研英语一过国家线难吗
对于每位考研学子来说,英语一的复习是一个不可忽视的重要环节。本文将为大家提供一份详细的考研英语一复习攻略,希望能帮助你们更有效地备战。1.了解考试结构在开始复习之前,首先要清楚考研英语一的考试结构,包括:阅读理解完形填空翻译写作掌握这些内容,有助于我们制定合理的复习计划。
隐匿在霞飞别墅的传奇:《论持久战》首个英文版诞生
《论持久战》一经译出,邵洵美就决定先将英译稿放到英文杂志《CandidComment》上连载。从1938年11月1日第3期至1939年2月9日第6期,《论持久战》共分四次在该报上连载,题为《ProlongedWar》,作者署名为MaoTseTung,译者署名为ShihMing,即“失名”,是杨刚的笔名。