流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起了海德格尔,找了各种各样关于他的书来读,发现这本书通俗易懂,可读性强,觉得可以翻译出来。”他坦言:“我希望通过翻译这本书,...
仅用一张表,她带9岁儿子坚持阅读了2000多天!
有时候他起床了就直接跑去读经,读完再洗漱。平均500字一本,有拼音就这样到了快上小学的时候,娃已经积累了1100+的汉字识字量,除了经书我会带着他读之外,他已经可以自主阅读一些文字较少的书了,比如《中国经典故事》《我会读》系列等等。4-6岁英文阅读进阶过程更加清晰4岁多的时候,我开始带娃用PhonicsKi...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
钱先生在给我的英文信中说,“你当然知道罗伯特??弗洛斯德不容分说地给诗下的定义:诗是‘在翻译中失掉的东西’,我倒倾向于同意他的看法,无色玻璃的翻译会得罪诗,有色玻璃的翻译又会得罪译”。在我看来,无色玻璃的翻译重在求真,有色玻璃的翻译重在求美,但是翻译不可能做到百分之百的真。钱先生权衡之后,认...
我们最近买的 4 个「新玩意」、改善睡眠的方法,还有 10+ 篇值得一...
Tips:俄语翻译软件,经过对比后,使用了DeepL,相较于iOS自带的翻译,准确度更高,当地人使用俄语与我沟通,翻译成中文后,句子语义基本不妨碍理解。如果想中文翻译为哈萨克语,可以使用YandexTranslate。开发者陈低保在《裸辞半年,我踏上独立开发者的炼狱之路》中,坦诚地分享了他作为独立开发者的心路历程。文章回顾了...
百岁翻译界泰斗许渊冲逝世!“诗译英法唯一人”,他把唐诗宋词传播...
灵活游走在汉英法之间的翻译家毕业后,许渊冲前往国外继续学习,回国后,在教学和翻译岗位上长期奋战,贡献了几乎一生的精力。他将中国的《诗经》《论语》《楚辞》《西厢记》等翻译成英文、法文,还将经典名著《包法利夫人》《红与黑》等翻译成中文。在节目《朗读者》中,主持人董卿说:因为他,我们遇见了包法利夫人,遇...
95岁的夏登峻与他翻译的《英汉法律词典》
“舅舅才华横溢,智商高,读书多,笔头快,汉字的书法独具特色,自成体系(www.e993.com)2024年10月31日。”夏登峻在回忆录中写道。舅舅曾在美国读大学,英语非常出色。在其教育下,夏登峻6岁开始学习英语,并表现出超乎常人的语言天赋,出口流利。这为他日后习得法语、尼泊尔语,投身法律翻译事业打下了坚实的基础。抗日战争初期,夏登峻又搬去安徽...
《狂飙》剧名为何翻译成“The Knockout”?有什么特殊含义?
英文释义翻译:拳击术语,指格斗的一方将另一方击倒在地,致使其在10秒之内无法再次起身。其实,我们大家都熟知的缩略词K.O.的全称就是Knockout。所以,结合《狂飙》的故事背景,可以将Knockout解读为正义势力对邪恶势力的“致命一击”。而前面有定冠词The,强调了击打的对象。
网页图片上的中文怎么翻译成英语?
小四是一名外国人,他在中国生活的时候经常会进入到一些网页上,全都是中文的页面,由于他的中文水平不是很好,他只能理解一些大概内容,他经常需要将所有的内容一个一个的翻译成中文,才可以进行浏览,就让他很痛苦,他想要找到一个方法,可以快速的将网页上的文字翻译成英文。他的朋友小吉给他推荐了一款工具,这款工具可以...
父亲离世后,“天才翻译家”金晓宇做了一个决定
他重新规划了自己的时间表。起床的时间提前了一个小时,5点起床,接着烧水、洗漱、洗衣服,赶在7点前,出门买菜。上午9点到10点半,下午2点到4点半,则是雷打不动的翻译时间。而做饭这件事,上午要花两个小时,下午要花一个小时。番茄鸡蛋汤,是晓宇为数不多会做的菜,还有红烧虾和拍黄瓜。这些菜他爱吃。
“天才翻译家”金晓宇,签下遗体捐赠志愿书
这是5月30日的早晨。金晓宇很早起床,给自己换了件新衣服,在家里等着表哥和黄丽娜,带他去签遗体捐赠志愿书。遗体捐赠,他并不陌生,自己的父亲金性勇也捐了。四个多月前的1月18日,父亲离世当日,他在遗体捐赠确认书上签字,正式告别了父亲。告别后没多久,受刺激的金晓宇旧病复发,又住进了医院。