詹姆斯父子同台创历史
2)英式用法,还可以表示“(定时举办的)体育活动,体育赛事”,英文解释为“adayandusuallyatimeagreedforasportsevent”举个??:Nextseason'sfixtureswillbepublishedearlynextmonth.下赛季的赛事日程将在下月初公布。??在这里的意思是一个固定的、常见的或经常出现的事物。它通常用来...
愿做中韩友好沟通的“桥梁”
在韩国的第二年,凭借中韩双语优势,林恩思开始为一些在韩国做生意的中国人提供翻译服务。翻译工作是一座桥梁,为林恩思打开了新的世界。在翻译中,她接触到了形形色色的人,对中韩两国各领域的交流合作状况有了更多的思考。“那时大家对彼此的了解还不够深入,一提起中国,韩国人想到的通常是只有长城等景点;同样...
开创佛学数字革新 |《佛光大辞典》英文数位测试版正式发布
兰卡斯特教授以“《佛光大辞典》英译版介绍”为主题,简述《佛光大辞典》的历史及英译版的必要性,强调《佛光大辞典》将古老经文变得通俗易懂,为当代所用,这是编纂该辞典及翻译的最高指导原则。他表示,“英语是国际交流主要语言,其普及性彰显《佛光大辞典》翻译成英语的必要性。《佛光大辞典》英译使用人工智能等技...
中国艺术家亮相蓬皮杜艺术中心群展,杨佴旻台北个展将于明日开幕...
她的小说《素食者》(TheVegetarian)的英文翻译获得2016年国际布克奖。2024年,韩江获得诺贝尔文学奖殊荣。2024年诺贝尔文学奖授予韩国作家韩江,“以表彰她直面历史创伤、揭示人类生命脆弱的激烈而富于诗意的散文”。在她的作品中,韩江直面历史创伤和无形的规则,并在她的每部作品中揭示了人类生命的脆弱。她对肉体与灵魂...
探照灯好书9月入围30部中外文学佳作发布
有作品被译为英、意、日、阿等文。中国作协会员,中国林业文联生态作协副主席,青海省自然文学协会会长。《唐僧肉》是龙仁青的一部短篇小说集,汇集了他近年来创作发表在《人民文学》《中国作家》等报刊,并入选《小说选刊》《小说月报》及各类年选的16篇短篇小说。这些小说以雄浑辽远的青藏高原为背景,书写在时代的...
2024新加坡“佛典的翻译与诠释”国际学术研讨会圆满闭幕
8月3日下午,2024年新加坡“佛典的翻译与诠释”国际学术研讨会在新加坡PARKROYALCOLLECTIONMarinaBay圆满闭幕(www.e993.com)2024年10月26日。闭幕式现场播放了介绍新加坡佛教与福海禅寺草创、发展的动画片,使与会者对此有了感性的认识。张文良教授代表学者发言中国人民大学张文良教授和香港中文大学姚治华教授代表学者发言。
...揭晓:《维多利亚时代的科学传播:为新观众“设计”自然》获翻译...
关于十九世纪欧洲大陆国家的状况可以参考伯纳黛特·本索德-文森特(BernadetteBensaude-Vincent)、林恩·尼哈特(LynnNyhart)和罗伯特·福克斯(RobertFox)等学者的著作。欧陆与英国的状况有所不同,因为受到了不同的历史原因影响:一方面,英国大众科学的自然神学基础不如欧陆那么显著;另一方面,英国发生的通信革命与世界其他...
重读 扬·马特尔《少年 Pi 的奇幻漂流》
LifeofPi,直译应该是“派的一生”或“派的生活”,甚至“派的生命”。无论哪一个,都对,且都更趋近于故事所指,当然,这样或许会让人觉得这个命名太泛了,会让人以为是部人物传记,英文传记著作里就喜欢用life来取作标题名,例如,《Pi:Alife》。《LifeofPi》并不是一部传记,中文译作...
安少社《砂粒与星尘》英文版签约仪式在伦敦书展成功举办
由安徽少年儿童出版社出版的薛涛作品《砂粒与星尘》英文版被授权给英国卡兹班出版传媒集团,签约仪式成功举办。英国卡兹班出版传媒集团董事长查海德、编辑凯蓉,中国驻英国大使馆公使衔参赞于芃,中国驻伦敦旅游办事处主任薛伶,英国皇家艺术学会主席米克·戴维斯,英国华商协会常务副主席邵伟,大英图书馆林恩.等嘉宾到场参会,...
李安独家解密《比利·林恩漫长的中场休息》:3D、4K、120帧每秒
SMPTE大会曾被称为“3D峰会”,这里汇集了一大批曾经渴望看到3D电影的人。很难想象一个比这里更适合揭开《比利·林恩》神秘面纱的场合了。李安到达了电影人中的“上流社会”。他也想要被广泛接受,但他的视野已经超越了电影放映、曾经的盈利和奥斯卡,而是瞄准了一个制作和观赏电影的全新方式。“我们的思维还仍然在...