苹果画离线大模型翻译大饼,国货先圆上了
翻译结果不能说是丝毫不能用吧,只能说是和原文毫不关联。实际上这种带有一些文学性的英语句子,就有点像中文里的文言文,传统的翻译工具是基于NMT(神经网络机器翻译)进行翻译的,也就是我们在一些游戏、影视汉化作品中提到的“机翻”,翻译单词或词组还行,但和上下文紧密联系的句子就会这样不知所云了,有种“每个字都...
封神之作!豆瓣9.5,这两套艺术经典巨著为何如此火?
1980年代,剑桥大学出版社出版了一系列面向艺术院校的学生与艺术爱好者的丛书,英文名为《CambridgeIntroductiontotheHistoryofArt》那个时候,资讯还远不如今天这般发达,学术研究与文化普及的出版任务,通常都是由隶属于世界顶级学府的出版机构完成的。怎样才能编出一套包罗万象,但又不设阅读门槛的艺术入门读物?
46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今
46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今46年毛主席接受美国记者采访,因不满翻译,创造一新单词流传至今1946年8月,延安杨家岭的一场特殊采访,不仅记录了一段重要的历史时刻,更创造了一个流传至今的英文单词。当时,美国女记者安娜·路易斯·斯特朗来到延安,希望通过对毛主席的采访,向全...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了
我用谷歌时是把它翻译成英文而不是中文。我发现所谓的谷歌翻译,其实都是把任何语言翻译成英文之后再翻译成另一种。比如说你在谷歌上做西汉翻译,它其实是先做西英翻译再转成西汉翻译。或者说,我严重怀疑它是这样做的。但我做英汉翻译从来不用谷歌翻译或什么软件。早前翻译完《奥登诗精选》,想试着在谷歌上翻译对照...
庆幸两年前的选择,娃现在学英语毫不费力,不愧是海淀牛娃必备神器
遇到不会的单词、句子可以直接问,还可以充当词典、翻译机。甚至可以和你玩成语接龙。3、英语秀学英语的娃基本都有打卡任务吧,用K9就可以完成视频打卡。打开前置摄像头(K9新增硬件)跟读课文,娃自己就能完成。平时可以打开跟读和背诵,边练边录,有种对着镜子练演讲的感觉,坚持下去流利说英语是早晚的事。
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
在沈艾娣之前,不少学者对马戛尔尼使华进行过研究,其最有影响者,莫过于阿兰·佩雷菲特(AlainPeyrefitte)《停滞的帝国:两个世界的撞击》和何伟亚(JamesHevia)《怀柔远人:马嘎尔尼使华的中英礼仪冲突》两本专著(www.e993.com)2024年11月16日。而且这两本书,都不同程度地引起过争议。可以说《翻译的危险》是上述两书的进一步的发展,即从...
多快好准!有道词典笔A6 Pro领航新学期英语学习
开学季来临,有道词典笔A6Pro正式上市,针对5-12岁孩子语言学习关键时期,提供海量正版学习资源,同时搭载专业的AI语音助手进行知识点精讲,全面为孩子的英语学习答疑解难。此外,有道词典笔A6Pro具备毫秒级查词速度、配置3.02英寸高清大屏并搭载了有道自研YNMT神经网络翻译技术,其首发定价仅349元,兼具卓越性能与极致性价...
外交部首席男译官孙宁谈英语学习方法
多用英语词,少用外来词;多用具象词,少用抽象词;多用有表达力的词,少用滥调陈词;多用小词,少用大词,等等。关于读不妨多读读Longman、Oxford的学生词典,只靠两千常用字就解释清楚几乎所有的英文词,是何种功夫!读写不分家。刚上大学时,老师总是讲名著简写本要读满二十本。这样做,效果不会立竿见影,...
向导还是误导?新华社点名错误频发的英语学习软件
铜仁学院国际学院英语系讲师周倩说:“前述译文中,were与can两处动词的时态不一致,存在语法错误;werelaidoff和canonlygoouttowork直接按照汉语的句法习惯,用逗号隔开,翻译质量不行。”在网易有道词典中输入“贵州省贵阳市2020年地区生产总值达到4311.65亿元。”查出的翻译结果为“In2020,theGDPofGu...
专访|译者杨铁军、胡桑:洛威尔诗歌的核心是自我逼视
杨铁军:黄鼠狼的英文是weasel,skunk的意思是北美臭鼬,我不知道为什么他们会翻译作“黄鼠狼”,也许他们那时候的词典有这个义项?我不确定这算不算时代性的“误译”,不过“花鸟草木虫鱼”之名的翻译本身就很难,尤其是植物。举个例子,英文cedar这个词,同时有以下义项:“雪松,西洋杉,香柏木,香椿,杉木”,那么,翻译的时候...