走近巨匠|鲁迅应当是一个追寻的人、挣扎的人、寂寞的人
必须由阿哥资助,所以鲁迅只得牺牲了研究,回国来做事。”1925年,鲁迅在应《阿Q正传》俄译者王希礼之请所写的《著者自叙传略》中说:“因为我的母亲和几个别的人很希望我有经济上的帮助,我便回到中国来;这时我是二十九岁。我一回国,就在浙江杭州的两级师范学堂做化学和生理学教员。”“几个别的人”包括周作人与他...
李阳:让英语疯狂
大家知道,你做翻译的过程,就是一个把中文翻译成英文的过程,英文翻译成中文的过程,你讲英语的国家人对话,是不是想先好中文说出来,也是一个翻译国家,我不同意你的观点,同时我口语很厉害,没法跟领导人当翻译,我回答,口语太简单,只能做日常生活,他只能做因为句子量太少了,我的句子量我可以做很高层的翻译,英语一定...
一位华二代对中文学校的反思:让我们与自己的文化渐行渐远
我知道我不是唯一一个讨厌中文学校的人——我的许多高中朋友也有同样的感受。但是看到这个视频突破了我的小圈子,并且在美国各地的华裔孩子中产生共鸣,这让我感到非常欣慰。在我继续谈论我的想法之前,让我与您分享一些这些评论:“我在普通学校是全A生,但在中文学校却是失败者”“我非常讨厌每个星期六早上9点去...
期末复习:五年级下册英语词汇句子翻译训练,附答案
我经常在星期六打扫我的房间!三、句型结构1.--Whendoyou+动词(短语)原形(+其他)?--I/We(+频度副词)+动词(短语)原形+at+时间。e.g:--Whendoyougotoschooleveryday?你每天什么时候去学校?--Igotoschoolat7o’clock.我七点去学校。2.--Whatdoyou...
“百岁少年”许渊冲:始终站在美这一边
《红与黑》中最后一句法语原文是Ellemourut,英文版为Shedied,而许渊冲翻译成“魂归离恨天”。另一面,许渊冲译福楼拜的《包法利夫人》,豆瓣有许多读者评论认为,许译本比其他译本更加细腻,更具女性气息。诗歌能否被翻译,这也是一个问题。许渊冲把大量中国古典诗词译成英文、法文,是在著名诗人卞之琳的启发下开始的。
周明伟:我与沙老的十年
从上世纪50年代开始,沙博理先后在中国外文局所属的《中国文学》和《人民画报》英文版从事翻译和审稿工作,著作等身、成绩斐然(www.e993.com)2024年11月19日。他在漫长的翻译工作中了解到中国的恢宏与复杂,“翻译中国文学是我的职业,也是我的乐趣。它使我有机会去‘认识’更多的中国人,到更多的地方去‘旅行”。反映中国人民抗日战争的小说《新儿女...
四六级、计算机……大家都在考的这些证书有什么用、该怎么考?
翻译:四六级的翻译都是汉译英,并不涉及英译汉。话题以中国文化和社会生活为主,所以可以研究一下一些热点中国文化词汇的英语表达是什么。翻译时注意关键信息的准确,以及对汉语特殊句式的转化。口试四六级口试的流程各有不同。四级口试包括「自我介绍」「短文朗读」「简短回答」「个人陈述」和「双人互动」5个任务...
北大自费留学第一人自述留美经历:这两年奠定了后半生的基础...
另外,我需要自己把中文的课程名称翻译成英文,有些课程不知道怎么翻译,我就去问厉以宁老师。他当时给我们讲“西方经济学”,所以我觉得他应该最懂。厉老师非常支持我出国留学,仔细地帮我校对翻译。有些课程名称他也不确定,就到坐落在静园四院的经济系资料室去查。他这种关心学生且又谦逊谨慎、一丝不苟的精神让我深受...