唐闻生:翻译事业前程似锦
或者他觉得翻译是个机器,这个人讲完了走了,那个人讲完又走了,翻译还在翻,而且还在讲不同的内容。他们甚至觉得翻译事先根本不需要了解内容就可以,其实不然。唐闻生:翻译是一门专业,是一个行业,是一个职业,你要真正做好翻译,这次欧盟翻译总司司长讲,首先自己的母语要好,中国人的中文要好,中文不好,翻译出来的...
陈鲁豫:我始终认为,感同身受非常重要
所以我从小就很抗拒阅读翻译作品,这也让我错过了很多中文、英文以外的作品,特别可惜。长大以后,我发现其实应该信任翻译,这种信任就转化到我的翻译工作中。我没有那种悲剧的感觉,反而会有一种特别强的使命感,就是我要尽可能地把它传递出去。而至于我能够传递到90%还是80%,这个就不再去想了。但是,即使没有语言...
搜狗CEO王小川:搜索和输入法未来将向问答迈进
此外,王小川在演讲的时候,现场演示了搜狗最新的语音实时翻译技术,演讲内容被实时识别为文字并实时翻为英文在屏幕上显示。可以预见,随着智能语音技术的进步和人工智能的不断发展,“机器翻译”有望取代同声传译。以下是王小川在世界互联网大会上的演讲实录:我非常喜欢张一鸣先生刚才的分享,作为一个创业时间不长的公司,...
一篇文章让你成为prompt专家
提示设计1(简洁而具体):“将以下英文句子翻译成法文:‘Hello,howareyou?’”提示设计2(过于复杂和模糊):“请将这个句子从英文转化为法文,并考虑其中的问候和询问对方的情感,以及可能的回应。”在这个例子中,提示设计1非常简洁而具体。它明确了任务,即将给定的英文句子翻译成法文。这样的提示很清晰,模型可以...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
同样的梳理大纲后我会在梳理完一个初稿后去找AI聊,你觉得我的大纲思路怎么样,你有没有什么好的建议?当我完成初稿后,我们就要开终稿雕花环节,这个地方是无数个细节构成的。我会去把整个稿件喂给AI,让它从逻辑上来帮我做一些校核,看看有哪些地方我写的逻辑性不好,哪些地方有可以提升的点,让它给到一些建议...
文化中国行 汉学家柯夏智:从文学译本看到更丰富的中国
比方说在中文里,直升机是飞机的一种,但在英文里,你不能说helicopter是一种airplane(www.e993.com)2024年10月31日。翻译现代诗的话,你看到飞机译成airplane是没问题的。但翻译古诗就不一样了,“道”的英文怎么说?现代汉语里可以说身体,但古汉语里,身和体是两回事儿。所以你把古汉语译成英文的话,译者的主观意识要更强一些,也更加灵活。两...
纪念丨被保罗·奥斯特写下的故事,有一天会变成现实
我觉得奥斯特非常擅长刻画这样的人,他们虽然生活在有电视机的年代,但是他们的心灵很像在中世纪缮写室当中的缮写者或者翻译员。后来他的确有一本书叫《密室中的旅行》,这个密室是看英文原文确实就是中世纪的修道院缮写室“scriptorium”这个词。我因为翻译这本书,后来再按图索骥去看了《幻影书》,非常的喜欢,看了《孤独...
OpenAI 阿尔特曼投资 AI 智能胸针遭差评,ChatGPT 版 iPhone 上市...
除了使用激光外,你还可以通过手指轻敲和语音来控制它。比如,在AiPin上按住一个手指,就能唤出助手并让它为待办事项列表添加任务。听起来很不错,但GearPatrol的记者开门见山地表示,这个「辣鸡」智能胸针,应该是不会取代我们的手机了。是自己太傲慢,还是投资人压力太大?
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
怎么相遇?偶然的机会,看到一本书,他原来用英文写的,后来翻成中文叫《中国书法》。我觉得这个人在海外介绍中国文化比较早,而且介绍的是书法,外国人是不懂中文的,书法的美怎么体现?用什么方式来介绍?我们现在知道很多国内的书法家、研究书法的都承认这本书的历史价值。所以我当时就是这样“相遇”的。
华为“天才少年”4万字演讲:现在的AI技术要么无趣,要么无用|钛...
那么我们首先来看一看如何去构建一个真正有趣的AI。有趣的AI我认为就像一个有趣的人,可以分为好看的皮囊和有趣的灵魂这两个方面。好看的皮囊就是它能够听得懂语音,看得懂文本、图片和视频,有这样一个视频、语音的形象,能够跟人实时交互。有趣的灵魂就是它需要像人一样能够去独立思考,有长期记忆,有自己...