世界与中国 | 中国现当代诗歌的英译与传播
《野草》现有三个英文全译本:杨宪益、戴乃迭翻译的WildGrass、马特·特纳(MattTurner)翻译的Weeds和郑爱玲(EileenJ.Cheng)翻译的WildGrass&MorningBlossomsGatheredatDusk。您如何评价它们?《野草》在英语世界的接受情况如何?您想过重译《野草》吗?安敏轩:据了解,荷兰汉学家汉乐逸(LloydHaft)于2000年...
交通指示标牌英文翻译有误?深圳市政协委员赵家春这样建议
就交通标识英文翻译有错误情况,赵家春称,最近两年深圳交通标识的翻译做得很好,小部分地区的标识翻译错误,应该是工人施工时位置放错了或是由于施工大意或缺少核查造成的,不是整个深圳的普遍现象。“据我所知,在2011年之前,翻译出错的地方较多,比如某公共场所“文体中心”写着“Wenticenter",外国艺术家和归国华人...
北大西班牙语专业创建60周年|沈石岩:西班牙语翻译事业
我称他为恩师,因为他不仅传授给我西班牙语知识,还教我如何做学问、做人。他不仅懂西班牙语,还擅长英语,是一位很有学问的教师。后来他担任德西法文系西班牙语教研室主任。孟先生开过三门课:西班牙文学史,翻译课(中西文互译)和语法课。岑老师讲西班牙语语言基础课。我本来对西班牙及其文学一无所知,但是孟先生讲授的...
新中国翻译事业60年论坛
周总理问:“为什么不看?”翻译说:“处里没有这样的文件。”总理生气了,当场狠狠地批评了陪见的主管部领导:“翻译不了解情况,怎么翻译?……翻译要看文电,不仅是参加口译的翻译要看,不参加口译的翻译也要看,此事我已经讲过多次了。”(1971年6月4日)第二天,办公厅就签发给翻译处各种来往文电和简报。2009-...
2024年北京外国语大学英语笔译专业考研经验分享
市面上的视频来看,据我所知有一个李国正百科和知识,它是有一个配套的视频的,当然我没有看过这个。2.复试经验复试当时出分数的时候自己还吓了一跳,怎么考了这么高?其实考完之后,我更多感觉到的是一种圆满,别人会问的话也什么都不说,就完全没有提及,很怕辜负别人的期望,但后来出现结果的时候自己还还...
十年期赴美签证作废?其实只是再交一笔钱、多填些表格
他强调,国与国之间达成人员往来便利化安排,一般在为双方人员往来提供便利的同时,也要考虑维护国家安全(www.e993.com)2024年11月29日。据我所知,享受美国免签待遇的国家和地区人员,赴美前也须在线填写类似表格才能入境美国。中方将根据需要,并本着对等原则,适时做出相应安排。从专业角度看,及时的信息更新作法,将有利于保障长达10年的签证安排更加完...
论文“反抄袭”软件遭遇大学生“反反抄袭”
她的方法更加繁琐,但也更加保险,那就是翻译。“据我所知,跨语言的论文测谎系统还没有研发出来。”丁晓薇笑得有点狡黠,“我广泛查阅外文资料,挑出可以为我所用的部分,按照一定框架合在一起,一篇拼凑的英文论文就诞生啦!再把它翻译成中文,毕业论文不就有着落了吗?说我抄袭,那个测谎仪软件查得出来吗?”...
许渊冲:钱锺书先生戏称我是“译才”
熊德威是我的表弟,从小在英国读书,在牛津大学毕业,据他告诉我,钱先生非常谦虚,不耻下问。王仲英是联大外文系1946年毕业生,曾任人民文学出版社英文组组长,后来在洛阳外国语学院和我同事。据他告诉我,金岳霖翻译《毛选》时,碰到一句成语“吃一堑,长一智”。他不知如何翻译,只好问钱锺书,不料钱锺书脱口答道:...