国考报名冷热不均,最热一职位引1970人竞争
每年招录对专业的范围一直就有比较明确的要求,国考的招录“主力”主要集中在税务、铁路公安、海关、出入境检验检疫局、统计局以及金融监管部门等具有公共管理职能或者行政执法职能的部门,一直偏向具有经济、金融、计算机、财政学等专业背景的人才,学历、专业、基层工作经历、专业能力、英语等属于国考招录的基础要求,有...
唐闻生:毛主席周总理御用翻译,才貌俱佳却至今未婚,78岁仍健在
只不过这些消息都是英文,唐闻生作为翻译之一,最重要的工作就是将尼克松的言论翻译成中文。正是凭借着这些翻译过来的信息,毛主席精准地判断出尼克松的意图,并采取一系列行动,最终与美国恢复交往。但在中美恢复建交的过程中,唐闻生所做的贡献并不仅仅如此。1970年,巴基斯坦总统访华,在东郊民巷15号宾馆内,与周总理...
我留学美国5年,发现那里女孩性教育匮乏,有的竟不知孩儿爸是谁
2017年年底的时候,我就不在那固定单位干了,这样一来,我就有了更多时间去琢磨移民事宜,也能有更多时间弄我的兼职了。这会儿,我凭着自己英语方面的专长,还有在国外生活挺长时间的这个长处,给国内一些有名的写手和作家帮过忙,给他们翻译过文书材料,在写作翻译这块儿算是有了些成绩。同时也搞了些文化交流的...
有理数?被翻译带歪了,看完英文单词Ratio我才恍然大悟
有理数一词是从西方传来,在英语中是rationalnumber,而rational通常的意义是“理性的”。中国在近代翻译西方科学著作,依据日语中的翻译方法,以讹传讹,把它译成了“有理数”。但是,这个词来源于古希腊,其英文词根为ratio,就是比率的意思(这里的词根是英语中的,希腊语意义与之相同)。所以这个词的意义也很显豁,就...
重磅!巴菲特发布2024年致股东公开信(全文翻译版)
目前,伯克希尔哈撒韦的GAAP净资产是美国企业中最高的,达到了5610亿美元。相比之下,2022年,其他499家标普成份股公司的GAAP总净值为8.9万亿美元。标准普尔2023年的数字尚未统计,但不太可能大幅超过9.5万亿美元。按照这一标准,伯克希尔哈撒韦在其运营领域所占市场份额约为6%,但由于我们的基数庞大,要在五年内翻一番几乎是...
闪耀的红星,不朽的经典——略谈《红星照耀中国》的成书与翻译
该译本是在胡愈之主持下,由12位译者集体翻译的成果(www.e993.com)2024年10月21日。1937年11月上海沦陷后,胡愈之从斯诺手中拿到《红星照耀中国》的样书,在短短两个月内完成了翻译,并以“复社”名义公开出版。斯诺为中译本撰写了序言,同时发表了一些英文版中未收入的照片。为避开国民党出版审查,复社使用了《西行漫记》的书名。由于当时范长江的《...
2023年逝去的世界文学大师
米兰·昆德拉(MilanKundera)在巴黎因病去世,他自1960年代末1970年代初从捷克移居法国,1981年成为法国公民。米兰·昆德拉在中国是极受追捧的作家,其声量几乎是全世界最高的,这得益于韩少功与韩刚(韩少功姐姐)对其的翻译。相较之下,米兰·昆德拉在世界文学中未必有那么高的地位,这大概与其中欧人身份有关。
罗丹妮x索马里:两个图书编辑的2023年
这本书的英文是斯皮瓦克翻译的,她还写了几篇很长的导读,虽然我也跟别人说斯皮瓦克的导读把这个小说强暴了,她用后殖民理论把小说拆得面目全非,但是整体上我觉得小说的力量,绝对是全然盖过了理论的光彩。两本书是王凯老师翻译的,希望明年在上半年出版,也是能够让大家看到所谓女性叙事、女性写作并不只是关于family的...
《时代》杂志2023年AI最佳发明
翻译大师:MetaSeamlessM4T今年8月,科技巨头Meta在官网宣布,开源多语音、语言,翻译、转录大模型SeamlessM4T。据Meta介绍,SeamlessM4T是首个一体化AI翻译大模型,支持100种语音、语言翻译,可执行语音到文本、语音到语音、文本到语音和文本到文本的多模式翻译任务。例如,将一段英文语音,自动翻译成地方中文语音(如闽南话...
四六级翻译 | 最常考的那些词、短语、句型
如果是「坐落在某条河上」,这时候我们就要把介词in改为on。比如,2021年12月四级要翻译「都江堰坐落在成都平原西部的岷江上」,我们要写成DujiangyanislocatedontheMinjiangRiverinthewesternpartoftheChengduPlain。「发源于」这个表达也常考到,「发源于某省」英文是originateinX...