春风送暖 旌彩有你 2024年2月招聘信息汇编
要求:男女不限,全日制本科以上学历,药学、制药工程、化学等相关专业;5年以上制药企业的生产及质量管理工作经验;熟悉药品生产质量管理的相应政策和法律法规;良好的管理能力和沟通能力,有英文基础优先.待遇面议.2.QC经理:1名要求:男女不限,全日制本科以上学历,药学、化学、化工、生物类等相关专业;有3年以上中外合资...
...经典】《道德经》动画完整版,简介生动,值得收藏(附全文和翻译)
有物混成(有一种物质混然而成),先天地生(先于天地产生)。寂兮廖兮(寂静啊无形啊),独立而不改(独立存在而永恒不变),周行而不殆(周而复始而不会殆尽),可以为天下母(可以认为它是天下万物的本源)。吾不知其名(我不知它叫什么名字),字之曰“道”(就送它一个字叫“道”),强为之名曰“大...
日本作家、诺贝尔文学奖获得者大江健三郎去世,享年88岁!
这不是竞争,但是我想看到我更多的作品被翻译成英文、法文和德文,在那些国家中获得读者。我并没有想要为大量读者写作,但是我想和人们接触。我想告诉人们那种深深影响了我的文学和思想。作为毕生阅读文学的那种人,我希望去传播那些我认为是重要的作家。我的第一选择会是爱德华·萨义德,尤其是他那些晚期著作。如果我看起...
《随笔》杂志:倪庆饩
倪老师说:“比如girl这个词,书面语可译作‘女郎’,或通译为‘姑娘’‘女孩’,口语则可译成‘闺女’‘妞’‘妹子’‘丫头’‘姐儿’等,但文学作品中的口语不完全等同于生活中的口语,是经过作家加工的口语,翻译如果在文体风格上也能跟原文吻合,就称得上是传神的译文,优秀的译作。”这些还不是困难的全部。碰到...
倪庆饩-南开故事-南开大学
那几年,倪老师也引起时任南开大学中文系主任朱维之先生的注意。他称赞倪庆饩是“年富力强的英文教授”,“有丰富的教学和翻译经验”,“译笔清新自然,足见功力”,多次为倪庆饩的译著作序。朱先生甚至提出把倪老师从“公外”调到中文系。但倪老师考虑再三,终于没有来。
民国清流:大师们的“战国”时代_正北方网
然而才子+佳人的书,却又出了一本当时震动一时的小说,那就是从英文翻译过来的《迦茵小传》(H.R.Haggard:JoanHaste)(www.e993.com)2024年11月17日。但只有上半本,据译者说,原本从旧书摊上得来,非常之好,可惜觅不到下册,无可奈何了。果然,这很打动了才子佳人们的芳心,流行得很广很广。后来还至于打动了林琴南先生,将全部译出,仍旧名为...
民国清流:大师们的“战国”时代_正北方网
然而才子+佳人的书,却又出了一本当时震动一时的小说,那就是从英文翻译过来的《迦茵小传》(H.R.Haggard:JoanHaste)。但只有上半本,据译者说,原本从旧书摊上得来,非常之好,可惜觅不到下册,无可奈何了。果然,这很打动了才子佳人们的芳心,流行得很广很广。后来还至于打动了林琴南先生,将全部译出,仍旧名为...
民国清流:大师们的“战国”时代
盖文学进化之轨道,必由古语之文学变而为俗话之文学,中国先秦之文多用俗话,观于楚辞、墨、庄,方言杂出,可为证也。自宋而后,文学界一大革命,即俗话文学之崛然特起……即如小说一道,近世竞译欧文而恒出以词章之笔,务为高古以取悦于文人学子,鄙人即不免坐此病,惟去进化之旨远矣。此论,比不上胡适、陈独秀...
中国社会科学报:林语堂《红楼梦》英译本现身日本 学界希望披露...
林译本特色:以程甲本为底本穿插个人解说和述评宋丹看到的这份稿件是用打字机单面打印的,共859张,厚约9厘米。有林语堂不同时期用黑笔、蓝笔和红笔修改的大量笔记,还有两页英文手写稿。在稿件的扉页上可以看出他将《红楼梦》译为“TheRedChamberDream”,他还在该书名下面用括号标注了“ANovelofaChin...