"苹果"背后那行字:应刻在每个中国人心里
细心的人会发现,在“苹果”产品的背后,印了这样一行英文——“DesignedbyAppleinCaliforniaAssembledinChina”。翻译过来就是“加利福尼亚苹果公司设计,中国组装”。按说这只是一个客观表述,没有特别涵义。但是,对于谋求转型发展、怀揣创新型国家梦想的中国来说,这行字值得我们深思。事实上,众多跨国品牌在中...
“苹果”背后那行字
细心的人会发现,在“苹果”产品的背后,印了这样一行英文——“DesignedbyAppleinCaliforniaAssembledinChina”。翻译过来就是“加利福尼亚苹果公司设计,中国组装”。按说这只是一个客观表述,没有特别涵义。但是,对于谋求转型发展、怀揣创新型国家梦想的中国来说,这行字值得我们深思。事实上,众多跨国品牌在中...
苹果发布Apple Intelligence技术报告:没有选英伟达,在8192块TPU上...
报告链接:httpsmachinelearning.apple/papers/apple_intelligence_foundation_language_models.pdf,本文用kimi进行了翻译。1.简介在2024年全球开发者大会上,我们介绍了苹果智能(AppleIntelligence),这是一个深度集成到iOS18、iPadOS18和macOSSequoia中的个人智能系统。苹果智能由多个高效的生成模型组成,这...
我是每一个我爱过的人拼凑而成的马赛克
我是每一个我爱过的人拼凑而成的马赛克每一次感染病毒,都是对身体的巨大消耗,必须要在修养调整半个月才能恢复过来。然而,在缠绵病榻之际,瑞典作家伊娅·根伯格却有了神奇一刻,身体的高热带给她全新的感知:“发着烧阅读有一种撞大运的感觉:书里的内容或直接溶解,或渗透至不断升高的体温导致自然开裂的隙缝之中...
微软急了,给我塞了一个副驾驶
实时翻译没啥好说的,这个功能就是用大语言模型,把40多种语言实时翻译成英文。没说能不能翻译成中文。分享屏幕跟ChatGPT桌面版的演示差不多,调用Copilot之后,它可以直接看到你的桌面,并且和你语音交流。在演示中,用户在玩《我的世界(Minecraft)》,Copilot可以一边看屏幕一边给指挥,让玩家快速躲僵尸。
离大谱!iOS18“真的很你”文案把人看懵,苹果好好学中文吧
当然,你也能理解为苹果想通过独特的表达方式来塑造特殊记忆点,形成品牌的梗和辨识度(www.e993.com)2024年10月15日。但从用户角度出发,我并不认为这是一件好事,玩梗带来的热度和流量完全无法弥补对品牌造成的损害。中文翻译离谱,海外品牌频频翻车事实上,对中文翻译漫不经心的远不止苹果一个,不少国外企业也患上了“翻译困难症”。其中最...
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
一、最基础的校对工作在于疏通句子的中文表述,统一专业词汇的翻译方法,这仅要求学生仔细通读英文和中译文,即可完成修正,对能力和知识水平要求不高。二、较难的校对工作要求学生对古代研究的术语有所掌握,才能准确更正AI翻译。例如Senate一词在罗马史的语境中意为元老院而非参议院。Assembly在古希腊史的语境中意为公民...
vivo X Fold3 Pro:别找了,我就是苹果心中折叠屏的完美答案
「最适合iPhone用户的折叠屏产品」,是初代vivoXFold推出时vivo的主要宣传点之一。为此,XFold甚至把充电器都做成了双口,可以说是iPhone最合格的“保姆机”了。所以,我们可以粗暴地的把折叠屏用户分为完全不同的两类人。第一种,就是我前文说到的,已经有主力机的用户。他们可能只是想要一个大屏设备追剧、...
苹果“真的很你”闹笑话,为何国外品牌翻译不上心?
当然,你也能理解为苹果想通过独特的表达方式来塑造特殊记忆点,形成品牌的梗和辨识度。但从用户角度出发,我并不认为这是一件好事,玩梗带来的热度和流量完全无法弥补对品牌造成的损害。中文翻译离谱,海外品牌频频翻车事实上,对中文翻译漫不经心的远不止苹果一个,不少国外企业也患上了“翻译困难症”。其中最为大...
急测苹果iOS 18新版:玄学流畅,Bug密集
针对主屏幕的自定义功能,苹果进行了两处优化。一处是AppStore的应用图标,支持了深色模式的适配。另一处是在“编辑-自定义”设置中,菜单左上角新增一个太阳图标,点击后,壁纸会调暗。7??汉化覆盖在Beta1中,很多新功能的选项没有汉化,只能以英文显示。