“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!_河北...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!视频来自新华社甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
钱先生在给我的英文信中说,“你当然知道罗伯特??弗洛斯德不容分说地给诗下的定义:诗是‘在翻译中失掉的东西’,我倒倾向于同意他的看法,无色玻璃的翻译会得罪诗,有色玻璃的翻译又会得罪译”。在我看来,无色玻璃的翻译重在求真,有色玻璃的翻译重在求美,但是翻译不可能做到百分之百的真。钱先生权衡之后,认...
你正在看的短视频,文案翻译出镜剪辑全都是AI
我自己也做了一个|剪映不妨大胆一点:用AI自动生成文案,之后用AI翻译成英文,最后再用外国AI数字人讲一遍,五分钟就做好了一个质量尚可的1080p广告大片。做视频根本不需要团队,文案、翻译、主播、剪辑,都可以是AI自己。写得还挺像回事|剪映在商业赛道上,数字人的表现更是一骑绝尘。京东早在2022年就上线了“...
我70后,曾是新东方西北地区总裁,每天线上免费教四五万人学口语
我就给他们翻译,或者我用英文直接帮他们填,当然是要收费的。正当我忙得不可开交的时候,一个电话让我陷入了两难之地。但我依然没有放弃手中的活,那几天,我狠挣了一笔。之后,我又去给参加天津世界体操锦标赛的澳大利亚队做翻译,忙完了挣钱的活后,我才来考虑那个电话的问题。电话是学校打来的,保送我读研,...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
1984年毕业于美国斯坦福大学,获新闻硕士学位。曾任中国翻译协会常务理事、上海翻译家协会副会长,自1992年起享受国务院特殊津贴。他先后参与了《中国日报》《上海日报》等英文媒体的创办工作,长期致力于向世界报道中国,为克服中西语境差异的障碍不断探索新的传播方式。
我敢说,这些话只有四川人才能听懂!
甚至就连翻译软件都会把四川话识别成英语恐怕外国友人来了四川都要提前学几句四川口语哈主打一个入乡随俗作为一个合格的四川人下面这些单词可能你没学过但一定知道是什么意思“川英”大PK01Lossgrain点击下方翻译螺丝拐02Sodagrain...
“You swan, he frog! ”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗……
特别是中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆。一夜之间这句话成了外网火出圈的新梗甚至还被P入“莎士比亚语录”…… 中式英语曾让许多中国人感到尴尬所以他们会花费大量时间学习英语语法力求达到母语者的水平如今,伴随着中国文化全球影响力日益增长“addoil”(加油)这样的中式英语...
飞虎队老兵口述:“为帮助中国抗战,我执行了53次飞行战斗任务”
他们给了格伦一本对话点读册,一边是中文,另一边是对应的英文,这个是飞行员的标配。比如我需要喝水,我需要找个庇护所,或者我受伤了。然后格伦从口袋里拿出一面被美国飞行员称为“血幅”的旗帜,他挥动着旗帜,不断说“美国、美国”。最后,村民们组织了一群人,因为他腿受了伤,他们把他抬过了山,送到了新四军部队...
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍…… 这些美食用英语咋说 西安传统小吃...
“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo’,面食基本是‘Noodles’。主要以音译为主,朋友们品尝后,我们也会交流这些美食的具体做法。在听、看、尝过之后,他们都能够理解。”刘文景说,大多数外国人其实更习惯用“ChineseHamburger”来形容肉夹馍,意思...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:这些措施将极大降低医疗成本
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席,现在让我来解释下一个关注点,即不断上涨的医疗成本问题。林伟杰医生、佳馥梅女士和黄玲玲女士问道,是什么导致医疗成本的上升?在这一部分,我将谈论医疗成本上升的可能原因,解释医疗资金的现实情况,以及我们正在采取哪些措施来努力降低成本。