《厦门“梁素琴”有人认识吗》后续 | 她是梁秀金 英文昵称“Goldy”
方导特别展示一段影片中未出现的画面——梁秀金照片背后的英文昵称“Goldy”。方导说,Goldy中文翻译是发光的金子,让人感觉她是个温暖的人。这说明,这一定是非常爱她的男人对梁秀金的爱称。这两天,方导和梁秀金后人已经通过电话,他说,英国那边得知找到梁秀金的后人,也很高兴。“战争摧毁了梁秀金的初恋和爱人,...
“台独”还叫嚣“矮化台湾”时,蔡英文已经和“中国台湾”同框了!
但即使改了中文名称,英文“ScoutsofChina”依旧是国际认可的名称。“ScoutsofChina”就是岛内“独派”口中那个“中华民国童军”的名字。不过,环环发稿前,发现台媒还在热炒一个话题:“同框中国台湾”↓蔡英文在参加童军大露营时,正好站在了China(Taiwan)的字样下,网友笑疯“这是天意啊……”...
福原爱曾客串中文翻译 世乒赛上的“汉语霸权”
就在本届世乒赛开赛前一天,中国乒乓球队的翻译何潇把几张贝尔西体育馆的内景图片发上了微信朋友圈,照片里场馆的每处标识都同时注有法语、英语和汉语,图下何潇颇带着几分自豪地写上了“中文的地位”字样,外加两个“大拇指”。媒体工作间和混采区配备的华人志愿者就更不用说了,连国际乒联主席沙拉拉成功竞选连任...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
像《黑神话》英文版本,把黑熊精翻译成BlackBearGuai,而不是BalckBearMonster,有些网友说看着别扭。但我个人觉得,这或许就是在扭转外国玩家对妖怪的理解:这是我们中国的妖怪,它不是欧美的monster,也不是日本的ようかい(Yōkai)。游科用这种方式命名,一定也经过了反复的推敲和考虑,最终才决定下来。戚煜:对,...
一夜之间,美国人为这只猴子疯狂,苦读西游记+恶补中文,中国网友...
还有“龙”,没有翻译成“dragon”,而是用了谐音Loong。而“黑熊精”被翻译成“BlackBearGuai”BMW不是指宝马,也不指代弼马温,而是游戏名称《黑神话:悟空》BlackMythWukong的英文缩写然而,最最最最最让美国玩家崩溃的,是文言文...听说这个游戏使用了大量中国古诗,在我看来,这些古诗很难翻译成英文。更具体...
“You swan, he frog! ”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗……
在海外社交平台上这些中文谚语直译过来的英文给了英语母语者许多惊喜还有一些网友开始咬文嚼字说中国网友这个“abandon”用得妙啊他们甚至不是劝她离开他,而是“抛弃他”,意思虽然是一样的,但抛弃听着场面更大点(www.e993.com)2024年9月20日。特别是中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆。一夜之间这句话成了外网火...
英语新闻每天更新,5档蓝思自由调节,3-9年级孩子的外刊阅读,有TA就...
实时更新的英文新闻,包含配套练习、相关视频、图片、语音朗读、中文翻译文稿(英语苦手也不用担心)、还能一键打印……仅199元,14个月,折下来每天不到5毛钱真的,还要啥自行车啊News-O-Matic少儿新闻平台全美订阅学生超500万限时特惠??199/年原价??299/年...
英文语音翻译难吗?用语音翻译成中文的工具轻松搞定
??介绍:Interprefy是一款专门为会议和活动提供实时语音翻译服务的平台。它通过连接专业的翻译人员,使用先进的语音识别和翻译技术,将演讲者的语音实时翻译成多种语言,并提供给观众。??翻译难度:操作较为复杂,需要连接专业翻译人员。适合大型会议和活动,提供实时翻译服务。英文语音翻译工具的出现,无疑为那些在语言...
96岁翻译家许渊冲成"网红":让中国的美成为世界的美
我翻译时,就译成:WhenIlefthere/Willowsshedtear/Icomebacknow/Snowbendsthebough.因为英文的“垂柳”是weepingwillow(垂泪的杨柳),所以译文说杨柳流泪,既写了垂柳之景,又表达了依依不舍之情。雨雪霏霏,英译说大雪压弯了树枝,既写了雪景,雪压树枝又可以使人联想到战争的劳苦压弯了征人的...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
龙字的英文翻译引发关注冲上热搜甲辰龙年到很多网友晒出龙年活动照片据新华社报道很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时...