日记探微|叶德辉“门下走狗”杨树达
杨氏1907年8月6日日记载:“上午,至叶师处,呈所译《成吉思汗实录》,译未竟,师仍欲余续译刊之。”既然老师坚持要求译完,杨树达没办法,只好第二天从叶德辉处取回译稿,继续翻译。此后8月9日日记载:“至子威先生处问方药,并送孔氏《通德遗书所见录》目录及所译《成吉思汗实录》呈览,坐谈许久。”可知,杨树达...
一段文字一个故事,前暴雪中国员工回忆录
还记得当初大家化用源氏名字里的“源”,给新手源氏冠以“幼儿源”的昵称,又以“猿”代之,为Guxue温斯顿的原始暴怒赋予“猿氏拔刀”的美称。对于大家的创造,在条件合适时我们也会给予回应,当初的GOAT阵容在国内被称作“303”,而纪念这套阵容的布丽吉塔皮肤被我们译作“山岭山羊”。当然还有一些“剑走偏锋”的创造,...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人。他所执导的...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
我手头有本为莘莘学子编辑的作文书《文法指南》(土居通豫编,明治十九年[1886],ElementaryCompositionwithVariousExamplesandManyUsefulWords),其中竟也有Utilitarianism的英文部分摘录配以西周的汉文译文,用来作为英译汉的范本。此外该书还同时收录了《大学》《中庸》的两段文章来对译英文,作为汉英对照的样板。
重温“和平潍坊”创建路:远赴多国调查,历时6年翻译“血泪史”
2015年,在潍坊护理职业学院担任英语教学工作的崔书田花费整整6年的时间,翻译出版了当年潍县集中营出逃者英国人狄兰的回忆录《中国逃亡记》,这段尘封70多年的历史正式以中文的形式向世界披露。两段代表性事件因潍县集中营而交缠在一起,恰如时空交错般引人走入那段特殊的岁月,从沉痛悲壮又“破烂不堪”的潍县集中...
《龙与狮的对话》:翻译深刻地影响了中西文明彼此面对的方式
当然,英国使团成员所提供的信息非常重要,但不能掉以轻心的是他们有利益上的考虑,包括个人和国家的利益,他们在回忆录里所记所说的是经过他们的过滤和筛选,有不真实的地方,甚至会有所隐瞒(www.e993.com)2024年11月26日。相对而言,意大利方面的资料更可靠,因为那是那不勒斯中华学院或一些身处外地(这里主要指澳门)的天主教传教士向教廷所作的汇报...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
1999年,李泽厚先生发表了影响深远的《论巫史传统》一文,为中国文明的发端与原理界定了一个新的概念。“巫史传统”说的提出,为理解中国文明的起源与特质提供了极具启发性的思路。新世纪以来,不少学者从儒学、经学、礼学或文明比较等多个维度,重新聚焦于中国文明理想及思想源流的形成,或“原儒”,或“明礼”,新见迭出...
筷子兄弟《父亲》被翻译成英文, 老外看到后, 哭的一塌糊涂
这首歌用独特的风格和满含真实情感的歌词,真挚、深沉的情感和朗朗的旋律,《父亲》用最平民化的真情,感恩,讲述了具有中国特色老父亲的故事,让无数网友勾起回忆,再度唤起大众的集体回忆。表达了亿万儿女对父母给予的厚重而深沉的爱的回馈和感恩。随后这首歌还被翻译成了英文版,当许多外国人看到歌词,不禁纷纷落下眼...
她曾用生命保护希特勒的牙齿 俄战时翻译回忆录英文版出版
《一位战时翻译的回忆录》一书封面参考消息网4月24日报道英国《太阳报》网站4月22日刊登题为《恶魔的牙齿》的文章,作者为理查德·惠斯通。文章摘编如下:在希特勒死后的数天里,一名俄罗斯翻译接到了一个难以置信的任务,那就是保护好希特勒的牙齿。这段经历首次写成英文书《一位战时翻译的回忆录》被出版。当年...
米歇尔·奥巴马将出版回忆录 翻译成24种语言
米歇尔·奥巴马将出版回忆录翻译成24种语言中新网2月27日电综合报道,美国前第一夫人米歇尔·奥巴马的回忆录将于今年11月13日出版,新书取名Becoming,将翻译成24种语言。米歇尔称,这本书记录的是她非常个人化的经历。资料图:美国前第一夫人米歇尔·奥巴马。