盘根是什么?又被翻译带歪了,直到看到英文Packing我才恍然大悟
盘根,这个词很唬人,其实很简单,就是一些填充材料,靠压紧来实现密封。1英语原意盘根:Packing2英文解释1)Packto(causeto)formintoasolidmass.(把…)压实,(使)堆积Thewindhaspackedthesnowagainstthegaragedoor.风把雪吹到车库门口,积成了厚厚的一堆。Thesnowhaspacked...
“Second wind”翻译成“第二阵风”就尴尬了吧
“Secondwind”翻译成“第二阵风”就尴尬了吧secondwind“secondwind”意为“恢复精力、后续力量、重新崛起”,它也可以用于股市中。英文释义为“arenewalofenergyfollowingaperiodofeffortandexertion”。一起来看几个例句吧![例句]1.Shegainedasecondwindduringthecampaignandturned...
忧郁的英文网名带翻译女生
〔Wind.风〕??〔NanshanSouth南山南〕??〔Golven流浪〕??〔Smoke弥烟〕?忧郁伤感的英文网名带翻译女生感伤的时候就像是阴天一样忧郁,忧郁伤感的英文网名带翻译女生推荐。?——『Yeeyoulife绮游浮生』?——『Tender温柔』?——『Coincidence巧合』?——『Readahell一念地狱』?——『Offshor...
什么才是歌词翻译的最高境界?中文真是世上最神奇的语言啊……
Theanswer,myfriend,isblowinginthewind我的朋友,答案就在风里飘着呢这首著名的“抗议歌曲”,是鲍勃迪伦对传统观念、战争、以及世间不幸的不闻不问提出了的质疑;中文翻译用简单的词汇组合成了这扎心的质问,不由令人深思。打开网易新闻查看精彩图片ISeeFire这首《ISeeFire》是英国创作歌...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
“最后一句我理解的意思是伤害,不是热火煮的意思。”那《七步诗》有标准的翻译版本吗?中南财经政法大学外国语学院教授谢艳明接受极目新闻记者采访时介绍道,“对曹植的《七步诗》的英语译本有很多,很难说哪一个译本是规范的。《七步诗》原文传世下来就有四个或四个以上的版本,有六行的版本,也有四行的版本,...
仓央嘉措情诗《那一天》英文版,这翻译神了
译者|LongWind那一天inatemplewithburningincenseImeditated闭目在经殿的香雾中suddenlyIseemedtohear蓦然听见theresonanceofyourrecitationinmyear你诵经的真言Onceforawholeeve那一夜Ilistenedtothesoulfulchantinrelief...
十组“神来”译笔,让你领略中文之美
05翻译之妙,在于比电影还难忘的电影名。GonewiththeWind《飘》/《乱世佳人》WaterlooBridge《魂断蓝桥》Ghost《人鬼情未了》TheBridgeofMadisonCounty《廊桥遗梦》OliverTwist《雾都孤儿》Léon(直译:杀手莱昂)《这个杀手不太冷》Amelie(直译:天使艾米莉、艾蜜莉的异想世界)《天使...
有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!
在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...英文原文Yousaythatyouloverain,butyouopenyourumbrellawhenitrains...Yousaythatyoulovethesun,butyou...
The Revenant到底啥意思?
即在直译、意译均不能体现影片内容的情况下,译者以影片为基础,另立译名。如“GoneWiththeWind”《乱世佳人》、“Inception”《盗梦空间》……奇葩片名共赏最后咱们看看被网友们广泛吐槽的一些电影译名。▌XX总动员外国网友吐槽最多的中文译名之一就是皮克斯系列的“XX总动员”,他们直接理解为“generalmobil...
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
的意思是我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。Manypeoplesleeplateatweekends.按照字面意思,这句话是“周末许多人睡得很晚”。其实是:周末许多人睡懒觉。因为英语的动词有短暂动词和持续动词之分。Sleep是一个典型的持续动词,表示“在睡觉”。