出海前哨战:在不加班的印尼,卷起中国速度
印度尼西亚首都雅加达一条名为“MuaraKarangRaya”的餐饮街上,各国的奶茶咖啡店一字排开:既有蜜雪冰城、益禾堂、甜啦啦等中国奶茶品牌,也来自美国的星巴克、Biggby咖啡,还有印尼本土的TOMORO咖啡、AWI咖啡等。竞争十分激烈。印尼人口众多、市场潜力大、华人比例较高、文化相近,被许多中国消费品牌视为出海的第一站。
36氪出海·市场|出海前哨战:在不加班的印尼,卷起中国速度
印度尼西亚首都雅加达一条名为“MuaraKarangRaya”的餐饮街上,各国的奶茶咖啡店一字排开:既有蜜雪冰城、益禾堂、甜啦啦等中国奶茶品牌,也来自美国的星巴克、Biggby咖啡,还有印尼本土的TOMORO咖啡、AWI咖啡等。竞争十分激烈。印尼人口众多、市场潜力大、华人比例较高、文化相近,被许多中国消费品牌视为出海的第...
多名中国游客在莫斯科一中餐馆食物中毒,餐厅老板已被拘留
多名中国游客在莫斯科一中餐馆食物中毒,餐厅老板已被拘留当地时间9月12日晚,多名中国游客在莫斯科一家中餐馆用餐后出现腹泻症状,这些游客来自同一旅行团。据俄罗斯媒体报道,餐厅负责人已被拘留。警方提供给游客的文件显示,这起事件导致9名中国公民被送往莫斯科当地医院。日前,涉事地接旅行社相关负责人告诉记者,这...
??出海前哨战:在不加班的印尼,卷起中国速度
印度尼西亚首都雅加达一条名为“MuaraKarangRaya”的餐饮街上,各国的奶茶咖啡店一字排开:既有蜜雪冰城、益禾堂、甜啦啦等中国奶茶品牌,也来自美国的星巴克、Biggby咖啡,还有印尼本土的TOMORO咖啡、AWI咖啡等。竞争十分激烈。印尼人口众多、市场潜力大、华人比例较高、文化相近,被许多中国消费品牌视为出海的第一站。
云南举行“有一种叫云南的生活·在云南样样好”系列新闻发布会
近年来,我们牢记习近平总书记在云南考察时提出的讲好“聂耳和国歌的故事”的嘱托,建设了一批以“聂耳”命名的文化场所,组建了739支覆盖县、乡、村三级的聂耳百姓合唱团(小分队),连续举办七届中国聂耳音乐(合唱)周活动,打造了“同唱一首歌同为一家人”文化品牌,“聂耳故乡音乐之都”成为蜚声海内外的文化名片,...
多名中国游客在莫斯科中餐馆中毒
当地时间9月12日晚,多名中国游客在莫斯科一家中餐馆用餐后出现腹泻症状,这些游客来自同一旅行团(www.e993.com)2024年11月5日。据俄罗斯媒体报道,餐厅负责人已被拘留。警方提供给游客的文件显示,这起事件导致9名中国公民被送往莫斯科当地医院。日前,涉事地接旅行社相关负责人告诉红星新闻记者,这家餐厅已开业多年,长期与中国旅行社合作,不清楚为何...
古筝女孩与非遗传承人加盟 《中餐厅8》国潮风起彰显文化自信
此外,胡一天、林述巍和黄晓明外出寻找客源,还意外通过“以球交友”解锁了一场奇妙的经历,完成了一次幸运的揽客,这让人对中餐厅接下来的营业充满期待。“国潮周”即将进入尾声,下期节目魔术大师刘谦将空降中餐厅,为大家带来惊喜的“魔法”之旅。有缘千里再相会,诚意满满中国味!敬请锁定青春合伙人经营体验节目《中餐厅...
西班牙中国餐厅菜名翻译晦涩难懂 “老外”很困惑
据西班牙媒体6月15日报道,中国人拥有极其美味且出众的美食,但是在西班牙的中国餐厅里,中国菜的名称的翻译却很晦涩难懂。在西班牙,大部分中国菜的西语名字都十分相似,这种千篇一律的翻译方法,对于厨师的辛苦烹饪来说,是不公平的,这是因为,就像胡里奥伽马巴认为的那样,中国饮食的传统烹饪工艺是“世界上最富有智慧、最...
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
安永:在这次的翻译过程中,我们遇到一个名词叫“首发经济”,它的英文表述是“debuteconomy”。这是一个相对较新的概念,因此在西文语境中,还没有与之完全对应的词。中国专家经过各方查证后解释道,“首发经济”是指国内外品牌推出新业务、新模式、新产品的一种经济活动。我们大概理解了它的含义,但还没有完全消除...
中国爆改龙年翻译成“Loong",新加坡原来早有先例
马来西亚霹雳州的一家茶餐厅(图源:Google地图)其实,“Loong”的翻译,早在清代(1809年)就出现。当时英国传教士马希曼在翻译《论语》时,对翻译中用到的基本汉字进行了注音,其中对“龙”的注音便是“Loong”。很多香港、台湾、东南亚一带的人名里,龙都被译为“Loong”。比如李小龙的英文名LeeSiuLoong和李显龙的...