《肖申克的救赎》竟被译成《刺激1995》?(我在大陆看台湾)
还有,《汉尼拔》台湾叫做《人魔》,《独立日》台湾叫做《星际终结者》,《黑衣人》台湾叫做《星际战警》,很明显,对于取片名,大陆那叫“翻译”,台湾叫做“重新创作”。但也有相反的例子,例如《碟中谍》,台湾叫做《不可能的任务》。而它的原名其实是Mission:Impossible。当然,随着两岸文化渐趋一致,两边的片名也愈来...
好机友一辈子,乐高星球大战75398机器人C-3PO正式公布
乐高??星球大战??C-3PO是一款高度精细的机器人,可供收集、拼搭和展示。该套装是送给成年人和所有经典星球大战三部曲粉丝的怀旧礼物创意之作,具有迷人的挑战性。再现流行的星球大战角色,直至最小的细节。转动他的头并移动他的手臂,让他摆出熟悉的姿势。这款成人乐高星球大战套装包括一个带有C-3PO信息牌的...
盘点那些让人哭笑不得的神翻译!
英文:Youseewhat!Seeyouwhat!Youseeonetrytry!trytry就trytry!最后听说那兄弟还加了一句,Maytheforcebewithyou.我顿时对他刮目相看。心想,这兄弟可以啊,这么高深的句子都说的出来,这不是《星球大战》里的那句经典台词吗?——愿力量与你同在!结果这兄弟发现我光是看着他不接...
动动嘴就能干活,这 7 款 AI 工具成了我离不开的效率搭子|AI 有用功
▲上为通义听悟,下为基于CC字幕的双语翻译但通义听悟的翻译速度有延迟,翻译结果也会根据原文的变化而变动,这很正常,英语句子较长、定语较多,一句话说完才能知道意思,哪怕有字幕,有时候仍然一头雾水。▲通义听悟实时调整翻译结果所以在我的实际体验中,对于实时字幕,通义听悟在中文发布会的表现比英文...
文化输出!库日天被翻译成英文,连外国球迷都喜欢
在“库日天”被翻译成英文之后,很多外国球迷都非常喜欢,从16年至今都有很多球迷在他们的论坛上这么称呼库里的。5年下来,单单有关库里和Skyfucker相关的帖子就有上10万个,可见球迷多希望这个名称,就连库里本人也知道这个别称。打开网易新闻查看精彩图片值得一提的是,电影星球大战的英文名叫skywalker,意思是天行...
美计划研制星球大战机器人 可翻译20种语言
美国五角大楼正在研制的翻译机器与《星球大战》机器人“C3PO”十分相似,预计该翻译机器能够98%地精确翻译20种不同语言(www.e993.com)2024年11月15日。美国国防部高级研究计划署(Darpa)正在制定“全面自动语言翻译计划(RATS)”,使翻译流程变得更加简化。之前Darpa研制的手持式短语翻译器能够将简短的英语短语转换成阿拉伯语,目前一种iPod大小的双向语音...
韦斯·安德森54岁生日,如果他去拍《星球大战》会是什么样?
语言:英语/法语上映日期:2021-10-22(美国)/2021-12-14(美国网络)片长:108分钟翻译:徐佳玮忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患。访谈来源《视与听》杂志蒂尔达·斯文顿专访韦斯·安德森韦斯·安德森的电影总是具备某种俄罗斯套娃式的特质,即习惯于讲述故事中的故事中的故事,但他的新作《法...
《射雕英雄传》四卷英译本出完,曾因翻译准确度引发讨论
2018年,由瑞典译者郝玉青(AnnaHolmwood)翻译的《射雕》英译本首卷《AHeroBorn》一经推出就收获如潮好评。《纽约客》评论称金庸的这部作品“作为华语文学世界的‘文化货币’,地位相当于哈利·波特和星球大战在西方”,更有其他媒体将其比作中国的《权力的游戏》《指环王》。首卷的成功让出版商MacLehosePress...
信息不对称,中国影迷支持威尔·史密斯?电影翻译要背一半锅
《星球大战》男主角马克·哈米尔,甚至称其是奥斯卡史上最难堪的一刻。一拳下去,大半个美国都在谴责。舆论风暴酿成了。他的暴力形象也落地了。不过,与之形成鲜明对比的。史密斯的行为却在中国得到了不少支持者,吃瓜群众纷纷觉得他捍卫家庭成员尊严,很给力。为什么会形成这样大的差别呢?倒不是我们价值观的...
全世界拜别金庸,外媒这样用英文描述他的“江湖”丨外媒说
“江湖”的字面意思为“江和湖”,但其意蕴很难翻译成英文,因为它常用来表示和古代传统社会平行存在的社会环境,其生存法规和道德准则自成一派。“江湖”和“武林”休戚相关,后者指代会武功的人组成的群体。《神雕侠侣》杨过和小龙女《纽约客》(TheNewYorker)强调了江湖是远离朝廷管辖的灰色地带。These...