文 学 翻 译 助力莫言获诺奖
翻译:中国文学要走的路还很长莫言的成功,为中国文学作品更好地走出去,提供了一个很好的典范,但包括中国文学在内的整个亚洲文学的翻译现状都不容乐观.著名汉学家马悦然给出了一组数据:133&年到133%年,译成瑞典文出版的英语文学作品占%68,位列第二的法语作品是9:78,德文大概在18,...
2017年12月英语四级翻译练习题库之京剧脸谱
京剧脸谱是广大戏曲爱好者非常喜爱的一门艺术,国内外都很流行,被大家公认为是中国传统文化的标志之一。参考翻译:PekingOperaFacialMakeupPekingOperafacialmakeupisakindofspecialmakeupmethodwithnationalcharacteristic.Sinceeveryhistoricalfigureoracertaintypeofpersonhasanapproxi...
支付宝“集五福”又双叒叕开始啦!可千万别把“福”翻译成"Fu"呦
●京剧脸谱:thefacialmakeupofBeijingOpera●指南针:compass新的一年祝愿大家「牛气冲天」
把学生教成盖茨的贴身翻译:原来成功真有捷径
回家路上、回到家、做饭时、睡觉前,两三个礼拜都在模仿这段英语。人多就小声咕哝着跟读,四下无人就扯着嗓子跟读,耳朵里永远塞着耳机听。打开网易新闻查看精彩图片学习之余,她还在街头卖艺,用报纸、海绵、京剧脸谱办个人时装展,给人画肖像,当羽毛球陪练,每天一个点子,换着花样赚钱。即便这种时候,她腰里...
“中国出版”亮相2017法兰克福书展 贾平凹作品《带灯》英文版等多...
书展首日,鲁迅文学奖得主贾平凹的长篇小说《带灯》英文版等多部作品举行了新书发布会。《带灯》是贾平凹先生于2013年正式刊印的一部长篇小说作品,书中讲述了一位充满文艺青年气息的女大学生前往基层乡镇政府工作,负责任地去处理农村各种复杂矛盾的故事。小说从一个中国乡镇的角度,折射出中国正在发生的震撼人心的变化。
短视频 | 传统戏曲术语的外译问题——以京剧英译为例
海外专门研究戏曲翻译的专著数量有限,多为从事戏曲英译实践的汉学家所著(www.e993.com)2024年11月20日。在他们对戏曲剧目的英译文本中通常会包含对术语的注释。比如,斯科特(A.C.Scott)在其TraditionalChinesePlays一书中涉及行当、服装、脸谱、音乐的术语;阿灵敦(L.C.Arlington)与艾克敦(H.Acton)于1937年出版的FamousChinesePlays一...
【深度分析】林丰民:你所不知道的中科文化交流
另外一个均有填补空白的案例是世界知识出版社于1998年出版的《苏莱娅短篇小说集》,这是科威特女作家苏莱娅·巴克萨尔的作品,译者是朱紫殿。这也是唯一的一部被翻译成中文的科威特短篇小说集,同样至今再没出现第二部同类作品。科威特长篇小说的翻译也同样不多,迄今为止,翻译成中文的科威特中长篇小说有3部,第1部是莱...
颠覆传统的英语课,不背单词轻松说英语
回家路上、回到家、做饭时、睡觉前,两三个礼拜都在模仿这段英语。人多就小声咕哝着跟读,四下无人就扯着嗓子跟读,耳朵里永远塞着耳机听。学习之余,她还在街头卖艺,用报纸、海绵、京剧脸谱办个人时装展,给人画肖像,当羽毛球陪练,每天一个点子,换着花样赚钱。
汤唯:真正决定命运的不是运气,是选择
学习之余,她还在街头卖艺,用报纸、海绵、京剧脸谱办个人时装展,给人画肖像,当羽毛球陪练,每天一个点子,换着花样赚钱。即便这种时候,她腰里也要别着MP3,塞着耳机听英文歌。上天没有辜负努力的人。曾经跌落谷底的汤唯,在异国他乡打拼三年后,凭借一口流利的英音采访重回大众视野。
对着《王者荣耀》尬舞,和《纪念碑谷》主人公一起解谜,腾讯开放日...
而腾讯AILab带来的中文实时转换英文的项目,在麦克风前说「三人行必有我师」竟然也能翻译成「Threepeoplemusthavemyteacher」不但翻译准确,而且过程也很迅速。再比如「未来报亭」项目的写稿机器人DreamWrite,它能根据正在发生的事,自己组织语言变成一篇新闻稿,也能配图排版,从某种意义上,它可能会取代...