英文读苏词也好听!艾朗诺这样翻译“寂寞沙洲冷” | 东坡大家讲
假如苏东坡学会了英文,该怎么念出这句词?苏东坡念英文是听不到了,但美国知名汉学家艾朗诺对这首词进行了英文翻译,让我们来听听英文版的“寂寞沙洲冷”。封面新闻记者王越欣李庆如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712...
美女翻译冲上热搜!小姐姐是杭州姑娘!母校老师:一下就听出了她的声音
据杭外校园网介绍:“在我校就读期间,张京成绩优异,素质全面,在英语方面尤有特长。大学期间,张京先后在第十届‘外研社杯’全国英语辩论赛上荣获冠军(与队友合作)、在第十届‘21世纪杯’全国英语演讲比赛中荣获亚军。”张京在杭外读书时的高中班主任胡跃波,也是她的英语老师,一看到视频就认出了自己的得意弟子。“一...
动动嘴就能干活,这 7 款 AI 工具成了我离不开的效率搭子|AI 有用功
Voicenotes国内可用,app语言为英文,支持在设置里将我们的输入和转写语言改成简体中文。同样,Voicenotes需要订阅(68元每月或者328元终身),才能实现1分钟以上的录音,用上GPT-4o、ClaudeOpus等更好的大模型。用一句话吩咐的生活秘书——Miley脑洞、工作事项之外,我们的生活里还存在更日常、更轻量...
毛主席身边的才女,晚年主席叮嘱她:我死以后,你们要听周总理的
晚年的毛主席还特意叮嘱唐闻生:“我死以后,你们要听周总的安排。”不仅如此,就连美国的基辛格都认识她,还说她可以竞选美国总统。这个唐闻生究竟是什么来头?她又是为何有如此出众的翻译能力呢?出生于纽约1943年,唐闻生出生在美国纽约,她的父亲是中国的第一位驻联合国秘书长唐明照,也因此,她的童年几乎是在纽约...
2025零基础考研英语三个月过线
考研英语的阅读和听力部分是相对较难的,需要不断提高自己的阅读和听力能力。可以选择一些适合自己水平的英文原版书籍进行阅读,培养阅读的习惯和技巧。同时,多听一些英文新闻、电台或者英语口语材料,提高自己的听力理解能力。5.注重写作和翻译的训练????...
董宇辉果然没有经过考验!我猜测他采访诺贝尔奖得主肯定要带翻译
翻译是为观众准备的,董宇辉全程很注意照顾翻译的感受,中间时不时停顿,如果不是为了听不懂英文的粉丝们,根本不需要翻译的中间好几次他准备直接说英文,又改成了中文,也是为了观众们不会听过长时间的英文,我就搞不懂一位如此优秀德才兼备的年轻人,为什么总有人挑毛病有些人认知很低,却要弄出一副众人皆睡...
“翻译文化终身成就奖”获得者王复:把伟大的中华文明讲给阿拉伯人...
也是在那里,我求教于大学的教授们,修改了我的第一本译著,阿拉伯古诗精华《悬诗》的翻译。还是在那里,当我在两河流域古老文明遗址感受到心灵震撼时,一个愿望从我心里油然升起:我要用翻译,把伟大的中华文明讲给阿拉伯人听。在阿联酋国际书展上介绍中国
错过小时候的“磨耳朵”,8岁儿子用这个“笨法子”勇过英文听力关!
所以听力先行此言不虚,特别英语这种拼读语言,把听力实打实搞上去,口语和写作会水到渠成,事半功倍。第四阶段:听整本购买AR以后,基本上全本听,做Quiz了,后来Quiz也不做了,因为听的时候你能感觉出他的兴趣,早上没听完,晚上会接着来听,听了一本迫不及待的要听下一本。目前听完了兰登Ⅰ一3级,内特和A...
听·见丨龙译成“Loong”,点赞背后透露了啥
另一方面,关于“龙”的英译,正逐渐在社会大众的文字应用中催生新的选择和标准。就拿“Loong”来说,它虽是个英文单词,但从外形上看却颇具汉字的神韵。l像龙头,oo俨然一双炯炯有神的大眼,ng好似龙身和龙尾。词语的词义是一种语言在长期发展过程中约定俗成的结果。
【耳听八方】《我爱南京》:新唱法独有的深情 | 李皖
我直觉得,若对译到英文,左小祖咒《再见无数》这个歌名,完全可以套用RestlessFarewell——迪伦60年代的名作,二者严丝合缝,意思简直一模一样。若这么对照,这首歌所表达的意绪,歌手欲浇注的心中块垒,也便分明起来。歌词中最重要的关键词是“分道扬镳”,这也是迪伦曾经的含义。这一场人生路途,一路上,发生得最...