东西问丨王国良:“爱情之花”玫瑰,如何穿越古今从中国奔赴世界
如今,受多种文化交流及翻译习惯的影响,“玫瑰”大多泛指月季、玫瑰和蔷薇,并被冠以“爱情之花”的含义。事实上,如今流行的玫瑰品种原本就是现代月季,是中国古老月季与欧洲古老蔷薇长期、反复杂交的结果。代表“浪漫”的玫瑰,如何漂洋过海、从中国抵达欧洲?在“5·20”网络情人节到来之际,“世界玫瑰大师奖”获奖...
对比10 款主流 AI 翻译工具后,我找到了最适合你的翻译神器|AI 有...
如果你想看的是EPUB格式的电子书,也可以把英文图书直接丢进去,导出双语版本的EPUB格式图书。对于PDF和EPUB文件的翻译,「微信读书」的用户也可以直接把文件导入微信读书,打开文件后启用自带的翻译功能,同样也有逐段式的翻译文本。微信读书自带翻译功能说起双语并列的阅读体验,那当然少不了很早就提出这种设...
第四届海洋杯国际翻译大赛(译家翻译指导版 )之优秀奖及三等奖获奖...
19、《2023年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛之英译中与中译英文章(译家翻译指导版)各自开篇段落译文一览》20、《2023年第二届全国青年创新翻译大赛C组(文学翻译组)英译中文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》21、《2023年创研杯全国大学生英语翻译竞赛C组英译中文章(译家翻译指导版)国家级(全国...
翻译工作中,译者如何提高译文质量?
翻译实际上是一个思维转换的过程。译文是汉语,就应该用汉语去思考。译文是英文,就应该用英文去思考。做英译汉,经常想一想中国人会怎么说;做汉译英,经常想一想英美人会怎么说。只有这样,翻译出来的句子才地道。2、严谨细致翻译过程中,译者需谨慎选词、细致分辨多义词和近义短语的用法,总结自己的“错误集...
东西问·汉学家丨“洋夫子”孟巍隆:怎样向国际“摆渡”中华文化?
一方面,作为两种截然不同的语种,中英文翻译极少存在一对一的转译功能,必须随时领悟、消化原文,再去创造性地用第二个语种表达出来;另一方面,人文学科的理论文章含金量高,并非通俗读物。译者必须对中国古代哲学史、文学史、思想史等拥有综合的认识,包括基础的古汉语,才能读懂原文,甚至要从微观上了解中国史实,如典章制度...
百元AI手机大战万元旗舰:AI能力有差距,但差得不多
如果你要总结的是中文文章,那么小爱同学就会自动生成一份包含「一句话描述」「文章Top5要点」「金句洞察」和「文章启发」的摘要(www.e993.com)2024年9月15日。(图源:雷科技)如果你要总结的是英文文章,那么小爱同学就会自动翻译并生成中文的摘要,方便阅读。(图源:雷科技)不过,一向在AI通话方面占优的小米,这次居然没有及时跟进「AI通话摘要...
出海泰国,中国汽车没有“降维打击”
如何将这句话翻译成英文乃至泰语,估计难倒了长城汽车的海外团队除了将整车产线待到泰国外,长城还将国内的产业链向罗勇进行了导入。像精工、曼德以及蜂巢能源这样隶属长城汽车森林生态体系的供应商,也一并在罗勇工厂园区实现了落地。同时,该公司还整合了泰国当地的零部件供应商,实现了零部件本土化率超过50%的水平。
一位每堂课至少要让学生笑三次的教授,为世间留下了两本权威大词典
摘要:他引用英国一位大师的话来表明心境:“既不害怕批评,又不盼望称赞,我冷淡又安闲地把作品交付给世人。”在上海出版的优秀图书中,《英汉大词典》赫然在目。其主要设计者和主编是陆谷孙先生。陆谷孙主编的《英汉大词典》陆谷孙,学界公认的英语专家,曾任复旦大学外国语言文学院院长、博士生导师。作为复旦学子,笔...
计算神经科学读书会启动:从复杂神经动力学到类脑人工智能
论文摘要翻译:翻译社区推荐论文中的摘要和图注:以翻译整理或者原创生产形式生产公众号文章,以介绍前沿进展。例如:论文翻译科普文章翻译讲座整理PS:具体参与方式可以加入读书会后查看对应的共创任务列表,领取任务,与运营负责人沟通详情,上述规则的最终解释权归集智俱乐部所有。
东西问·汉学家 | 北马其顿汉学家冯海城:当前中国比西方还“现代...
亚里士多德对人类曾有这样的定义:有语言或者用语言的动物。将语言视为艺术的材料,某种层面便将人比作为艺术作品。诗歌可谓是人类最开始获得的艺术,因此,我在翻译诗歌的时候,就有一种享受的感觉。中新社记者:你翻译的《老子道德经》是北马其顿文化史中第一次直接从中国文言文翻译成马其顿语的著作。你认为,如何让...