“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,一位外国人来到城市旅游,他看到“Huochezhan”之类的翻译可能会一头雾水。这样的问题在此前就出现过。去年10月,合肥地铁将“合肥火车站”翻译成了“HefeiHuochezhan”,就曾引发舆论的关注。有意思的是,据媒体报道,合肥火车站在站外的标识又是按照英文直译的“HEFEIRAILWAY”。当时,合肥轨道交通回应,合...
70后韩国女作家韩江,获2024年诺贝尔文学奖
当地时间10月10日,瑞典文学院在斯德哥尔摩宣布,将2024年诺贝尔文学奖授予韩国作家韩江(HanKang),以表彰其在文学上的成就。据@人民文学出版社报道,韩江(1970年11月27日—),韩国女作家。她的小说《素食者》(TheVegetarian)的英文翻译获得2016年国际布克奖。2024年,韩江获得诺贝尔文学奖殊荣。2024年诺贝尔文学奖授予...
汉字保卫战(反对用英文缩写代替中文)
”我回答说:“Type-C。”然后售货员给我拿了一条相应的数据线。这时我鬼使神差的问了售货员一个问题:“Type-C翻译成中文是什么意思?”售货员愣了一下,回答说:“不知道。别人都叫它Type-C,所以我们也叫它Type-C。”售货员的回答很中肯。“Type-C”是一个英文词组,目前还没有正式的权威的翻译。...
章新波:从控制型降本到赋能型增效:盖雅人效数字化背后的常理
所以财富最大化一定是劳动生产率最大化的结果,劳动生产率也正是我们所提倡的人效概念,人效本质上就是劳动生产率,即劳动者在单位时间创造价值的效率,翻译成英文就是Workforceproductivity,这是麦肯锡人效实验室所提出来的人效定义。这个定义又发生了两个变化。一是分母的变化,过去提人效都是人均多少,实际上在泰特时代...
马海德:唯一加入红军美国人,获得医学博士,何以来华加入中共?
当毛泽东谈到原子弹是美国反动派用来吓人的一只纸老虎时,陆定一把“纸老虎”一词翻译成英文Scarecrow(恐吓乌鸦的稻草人),斯特朗听了不解。毛泽东说:我不是这个意思。纸老虎不是插在田里吓鸟的稻草人,而是唬小孩子的。它的样子像只可怕的老虎,但实际是纸糊的,水一泡就软了。马海德听了毛泽东的解释,立即领会了...
《哪吒》将在海外上映!看到“急急如律令”的英文翻译,我笑崩了
呼声最高的一个翻译是“fastfastbiubiu”,这个翻译厉害了,嗯,且听君君来细细分析一下一本正经的胡说八道(www.e993.com)2024年10月15日。你们看啊,这个fastfast遵从了原文中的“急急”二字,做到了翻译三原则“信达雅”里的“信”;后面的那个“biubiu”就更出彩了,这是用象声词表现法术的厉害之处,做到了“信达雅”里的“达”。
周深献声冬奥歌曲《梦想指路》 杨振宁、翁帆任英文翻译
在片尾字幕中可以看到,该曲英文歌词由中国科学院院士、诺贝尔物理学奖得主杨振宁和夫人翁帆一同翻译。微博热议今夜我为你喝彩#周深献声致敬冬奥#这是第三首了吧!《出场》激燃热血,《星鱼》空灵清美。而这首发布于冬奥闭幕式前的《梦想指路》,一种宏大磅礴中的梦幻唯美,纤尘不染中的豪情壮志。他的力量,很...
这可能是蔡英文最不想看到的推送
原标题:这可能是蔡英文最不想看到的推送“鲑鱼之乱”、台当局代表“社死”……盘点2021年台湾10大尴尬事件1月1日清晨6时30分,金门县烈屿乡举行元旦升旗仪式,百位烈屿地区的军民到场参与,两名士兵负责升旗。过程中,升到一半的台湾旗帜突然掉了下来,尴尬瞬间引得现场一阵哄堂大笑。事后发现是因为绳子老旧脆化断裂...
扬州虹桥坊被翻译成“彩虹广场”回复:将在维护时修改
“首先,虹桥坊的英文翻译‘RainbowSquare’把‘桥’漏掉了,变成了‘彩虹广场’,我认为这样是欠妥的,翻译成‘RainbowBridgeSquare’更合适。”这位网友表示,在旁边的一块指路的标识牌上,还有两处拼写错误,一处是指向扬州妇幼保健院(Yangzhoumaternalandchildcareservicecentre)的,把单词“maternal”中的“...
【经验分享】设计学硕士拿下Q1高水平SCI,全流程详细干货助力每一...
所以在实验这块是我花费时间和精力最多的一部分,大概研二上学期的时间都在确定我的实验该怎么做。确定你实验的流程步骤就需要阅读大量前人的文献,包括但不限于在ScienceDirect和WebofScience上查阅和你研究方法有关的论文。阅读英文文献可以使用“知云文翻译”和“DeepL翻译”搭配使用(图1)。其实实验这块也就是...