芬兰总统女翻译火了!洋媳妇远嫁东北成百万网红,全家都是中国通
此外,场景“外国人扮演中国翻译的外国人”极具讨论价值,引发众多人戏谑。在日常生活中,除了拥有一张欧洲面孔外,卡姐的举止完全就是地道的东北人。卡姐对中国故宫内每件文物的历史背景都能娓娓道来,准确无误,令人赞叹不已。即便是土生土长的中国人,非历史专业者也未必敢自诩能胜任故宫的导游。更不用说这一...
芬兰总统女翻译出名了!洋媳妇远赴东北成网红,一家是中国通!
芬兰总统斯图布访华了,这事儿本来挺正式的,谁知道却因为一个叫"卡姐"的翻译火了。这位卡姐不简单啊,既是网红又是翻译高手,还是个远嫁东北的芬兰媳妇。这样的背景组合,怎么看都觉得有意思。那么,这位卡姐到底是何方神圣,又是怎么在这么重要的场合露脸的呢?2024年10月29日,芬兰总统斯图布带着夫人来到北京...
芬兰总统的随行女翻译火了!穿印花风衣身材丰腴美,还是东北媳妇
令人颇感意外的是,随行的翻译并非中国女性,而是一位金发碧眼的芬兰女子。这位女子全程陪伴在芬兰总统夫妇身旁,负责翻译工作,因其丰腴的身材在网络上迅速引起了关注,在这趟故宫之行后迅速走红。这位女翻译在网络上的名字叫芬兰卡姐,她嫁给了一位东北小伙,成为了一名东北媳妇。卡姐此次受邀担任芬兰总统访华时故宫之行...
芬兰总统女翻译火了!洋媳妇远嫁东北成百万网红,一家都是中国通
在上个世纪的60年代,其祖父便带着家人在台湾定居,并开始试着学中国话,了解中国的文化。而卡姐的父亲在台湾是成长到了初中结束,可以说关键成长期就是在中国度过的,所以卡姐父亲也能说一口流利的中国话。后来虽然回到芬兰上高中,但美国多少年,卡姐父亲就再次返回中国,在大陆做英文翻译。到了卡姐这一代,更是...
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
吕宇珺是一位资深译者,翻译过《毫无意义的工作》这样的畅销书,之前还是新东方的英语教师,长期教授《新概念英语》的课程。对外语的兴趣,让她很自然地成为“多邻国”在国内的第一批使用者。如今她已经是一位“重度”用户,每天在上面做题的时间加起来能有半小时左右,还解锁了上面所有的外语课程。
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
另有河南郑州网友今年8月指出,“郑州地铁6号线一期东北段、7、8号线即将开通,但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而...
吉林省外事办公室东北全面振兴专题宣介会-翻译服务竞争性磋商
东北全面振兴专题宣介会-翻译服务采购项目的潜在供应商应在以邮件的方式发送资料至吉林省千诚招投标有限公司邮箱(271888718@qq)获取获取采购文件,并于2024年10月09日13点00分(北京时间)前提交响应文件。一、项目基本情况项目编号:JLSQC-CS-20240925...
芬兰总统“御用女翻译”:远嫁东北成百万网红,一家都是中国通!
卡姐的父亲对中国文化产生了浓厚的兴趣,后来成了一名专业的英语翻译——这似乎也预示了卡姐未来的职业方向。改革开放的春风吹拂神州大地,也吹到了遥远的北欧,卡姐的父亲敏锐地捕捉到了时代机遇,来到中国工作。卡姐的童年,因此与中国紧密相连。她跟随家人在中国生活,沉浸式体验着中国文化的方方面面,耳濡目染...
愿“无烟北京”过渡为“无烟中国”
这是一位有着传奇色彩的老人,他父亲是上世纪三四十年代国立东北大学校长臧启芳,他本人青年时期曾担任过何应钦的侍从官兼英文翻译。退役后,他一直在美从事教育工作,直至退休。一个偶然的机会,他与控烟事业结下不解之缘,竟然为此放弃了原本安逸的生活,义无反顾地回到中国,为中国控烟事业奉献了25年的光阴。
翻译组正在被东北人攻击!禁止东北人干翻译,因为我真快笑没了!
东北翻译迟早走进新华字典,走向世界!其实我感觉,很多中国人都不知道“哈拉”啥味!东北字幕进军脆莓公园。给你们一个小时,少在这里闹···不严谨了啊!应该是跟棉裤腰一样!知道你嘴松,但没想到这么松老妹儿,来了啊!走一个!让我想起:胳膊肘卡马路牙子上面,卡吐露皮了!