笔译超过1000多万字的老师,培养饱含中国情的翻译人才
学院了解我的经历后也给我安排了一些工作,包括帮我们的合作单位中冶东方处理一些难度较大的英语宣传稿,还帮邹城党建栏目做双语对照的文宣稿,都受到了好评;还有很多老师慕名而来,邀请我帮忙翻译一些论文;今年开始还启动了‘外语+’双语展演项目,已经做完一期。不过要说最难忘的一件事,应该是2021年组织师生一起翻译《DK...
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句 | 老外讲故事·中华...
新学期来临,他怀着惴惴不安的心情吟诵他翻译的诗歌:同样是四句,每句五个单音节的英语单词,并在句尾形成押韵。“真是非常有趣的诗歌!”听后,老师非常喜欢他的翻译,并授权他在大学里教授绝句和中国的诗歌文化。“我与中国古诗的关系是通过诗歌的声音建立的。我的研究是‘如何将中国诗歌的声音带入英语’。”此后...
流水线上的打工人和他翻译的《海德格尔导论》
因为感到中译哲学著作晦涩难懂,陈直希望能直接阅读英文著作。于是,高考英语100分出头的他,开始在打工和阅读的间隙自学英语。他从四六级单词背到托福、GRE,看语法书,还大量阅读英文小说和历史著作,逐渐地,他发现许多英文哲学著作反而比中文更容易读懂。关于《海德格尔导论》的翻译,陈直回忆:“2021年初,我又拾起...
《我心归处是敦煌》出英文版 樊锦诗:有义务把莫高窟人的精神告诉...
负责本书的执行总编克里斯·罗宾表示,《我心归处是敦煌》的翻译出版是近年来该社着力最多的一本著作。这本书的翻译难度极大,美国翻译家徐穆实(BruceHumes)历时两年多精心打磨,忠实呈现原作风貌和价值。本书英文版前言作者、美国盖蒂保护研究所项目专家内维尔·阿根纽评价道:“樊锦诗是以捍卫她所心爱的莫高窟而...
给容易分心的朋友:研究慢性拖延 16 年,我想告诉你
说是最大,但那时也只有两三千人。我带领小组里的伙伴们办读书会、翻译拖延主题图书、创办专题网站、发起线上线下的各种互助活动。在几年的时间里,组员数量也发展到20多万人。不止我一个人被这件事困扰,而是有几十万人(乃至更多),每个人都在努力地寻找各种办法,想要改变自己的状况:...
杀手3游戏字幕怎么翻译成中文 英文翻译中文操作方法
杀手3中的英文是很多玩家关注的重点,本次就为大家带来了杀手3游戏字幕中文翻译方法,告诉大家怎么翻译中文,非常全面的内容,想了解的朋友可以参考,希望能帮到大家(www.e993.com)2024年11月3日。游戏字幕中文翻译方法字幕可以使用相机功能暂停,还是非常好用的,至少大家可以看懂任务字幕到低说的什么。
搞笑图片第515期:水果店老板告诉我说这是糖心菠萝
13、没搭帐篷,它刚好倒下,我刚好被困在里面,现在等着被营救14、还以为是算命的大师,原来是律师15、英文菜单上诡异的中文翻译16、这简直就是东北人的噩梦17、机器:怨气不匹配18、西安兵马俑主题公寓19、不好意思,那我只好抱着桶喝了。20、这可能是学东西最快的姿势21、实现一人一熊22、大雪淹了...
对衰老的偏见,正在影响我们的生活质量
例如,答案翻译成英文后,我难以判断某些来自中国受试者对“老龄化形象”的回答是积极的还是消极的,因为其中有许多答案是基于特定的文化,像是“能够组织群众”和“为社会发挥余热”。幸运的是,我的助手是在中国长大的,能够对答案的积极性和消极性进行评判(结果表明上述两个答案是相当积极的)。
张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的
“我的看法是异中求同,人性是远超过小说里附加的文化、历史内容的。人的情感是相通的,所以我就抓住这一点来翻译《射雕英雄传》剧情故事——无论是喜欢这个故事,还是恨哪一个人物,都能引起读者的共鸣。”张菁翻译的《射雕英雄传》英文版,还增加了反面人物梅超风的心理独白。张菁认为,用长达三四页纸的篇幅让...
我以为爱会永久:我错了|奥登的诗(西蒙 水琴 译)
《迁徙的花园:奥登诗101首》精选了101首涵盖其创作生涯各时期的诗作,由西蒙与水琴共同翻译。西蒙1989年毕业于国际关系学院国际新闻系。1997年获中欧国际工商学院EMBA。出版诗集《玻璃花园:超现实主义诗集》,摄影诗集《玻璃花园》。出版译作《幻象:生命的阐释》《史蒂文斯诗集》《吉檀迦利》《我的回忆录》《涉过...