一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
生数Vidu:给我一张剧照,我还你一段新海诚同样是“清华系”出身的生数科技,展出了自研的视频生成模型Vidu。2024年4月发布时,Vidu因为性能优秀,还一度出圈,被称作“中国版Sora”。但即便是OpenAI的Sora本尊,也很难解决视频的前后一致性问题。不难发现,大多AI视频中,每一帧的脸都不一样。为了解决一致性难题...
爱范儿
如果我把通用人工智能(AGI)简单理解为我口袋里的个人助手,正如我所理解的那样,它知道我所有的事情,拥有关于我的完美记忆,能够与我沟通,可以为我预订酒店,甚至可以为我预约医生。在你看来,今天这个世界的变化速度如此之快,你认为我们什么时候能够拥有这种口袋里的个人助手?黄仁勋:很快会以某种形式出现。那个助手会随...
全息图是啥?又被翻译带歪了,看到英文 Hologram 我才恍然大悟
又被翻译带歪了,看到英文Hologram我才恍然大悟全息图,一脸懵逼,完全看懂它指的是什么东西,外来语如果没有合适的词汇,建议还是采用音译吧,明明通俗易懂的英文单词,翻译成中文之后就变得晦涩难懂。1英语原意全息图:Hologram2英文解释hologramnoun[C]aspecialtypeofphotographorimagemadewi...
Jun Hu:获了17届iPhone手机摄影大赛一等奖,说说照片背后的故事
英文标题怎么翻译?“你在想什么?”,毫无疑问是最佳标题,翻译成英文就有两个选择,“What'sonyourmind?”和“WhatAreYouThinkAbout?”,我觉得前者更贴切,重点在于你头脑中的想法,后者重点是告诉我答案,于是选择了“What'sonyourmind?”。同时,还提交了获奖照片的定位截图(iPhone照片有个“i”...
AI翻译产品「沉浸式翻译」体验报告
1.翻译场景覆盖全面:无论你是网页获取的外文资料,还是别人顺手给你发了个英文电子书,你都能使用它来翻译。2.良好的阅读体验:PDF、电子书这类的文档,非常容易出现翻译后格式错乱的问题。但是沉浸式翻译的体验就十分不错。这是我翻译出的PDF:这是我翻译出的电子书:...
龙不再翻译为“dragon”,而是“loong”?
很多网友晒出龙年活动照片据新华社报道很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙...
“龙”的翻译不是dragon?很多人都错了……
很多网友晒出龙年活动照片其中有一个有趣的现象很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副...
Jun Hu:圣托里尼的驴,让我获了第17届iPhone手机摄影大赛一等奖
参赛后就忘记了比赛这事,直到8月的一天,突然想看看邮箱,发现两天前收到IPPAWARDS大赛官方给我发来一封信,要求提供照片的标题及拍摄地点,赶紧准备资料回英文信。官方来信没说我是否获奖,但我猜测可能入围了,否则不会要求提供资料。英文标题怎么翻译?“你在想什么?”,毫无疑问是最佳标题,翻译成英文就有两个选择,...
我英国女孩,辞掉医院工作来到中国,只为嫁给见面22天的中国男孩
之后他又带我去了他的老家——湖北,以女朋友的身份见了他的爸妈,他的爸妈都好热情,一直在照顾我,害怕我吃不惯,一直给我夹菜并且问我味道怎么样,他们不会说英语,我男朋友全程都在翻译。我们沟通得很欢乐,当然让我印象深刻的还是湖北的早餐,他们的热干面、汤粉汤面、各种饼子、油条面窝、烧麦、蒸包、煎包等,太...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
为玩《黑神话》,郑怀宇专门买了PS5,还把家里的大屏电视搬到了公司,兴奋地拍下了照片。你跟游科咋说的?郑怀宇:我说我对我们日语组有绝对自信,所以来毛遂自荐,如果有比稿竞标,我们很想参与。后续就是正常的测试和评比。戚煜:当时给我激动坏了。《黑神话》首曝之后,我把PV反反复复看了好多遍,心想,如果有一...