中国外文出版发行事业局所属中国互联网新闻中心、中国外文局翻译...
根据事业单位公开招聘工作有关规定和《中国外文出版发行事业局所属企事业单位2024年度公开招聘工作人员公告》,现将我局所属中国互联网新闻中心、中国外文局翻译院2家单位2024年度拟聘用事业单位工作人员予以公示。公示期间,如有问题,请向我局反映。公示时间:2024年5月14日至5月22日受理电话:010-68995862来信地址:...
为跟中国竞争,美政客想搞翻译中心!美议员宣称要“能读懂对手的第...
[环球时报报道记者丁雅栀]美国国会参众两院的民主与共和两党议员当地时间11日提出一项法案,要求建立一个联邦出资的翻译和研究机构——开放翻译中心,负责将来自中国、俄罗斯和其他关乎美国战略利益的国家的开源材料,翻译成可供公众查阅的英文版本。这项法案名为《开放翻译中心(OTC)法案》,推出这项法案的3名议员分别...
读China Daily,看新闻学英语!
跟着ChinaDaliy学英语表达ChinaDaily是中国走向世界、世界了解中国的重要窗口,也是不少小伙伴们人生中读到的第一份英语报纸。作为中国权威的英文媒体,多次承办国内外大型活动的官方会刊,如北京冬奥会、上海世博会、杭州G20峰会等,专业毋庸置疑。更不要提四六级、高考这种大型考试了,ChinaDaily的文章更是多次成为...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。彭萍表示,这些现...
中国新闻社:《道德经》缘何成为外译最多的中国典籍?
这个译本比较特殊,是1972年出版的由华裔学者冯家福(Gia-fuFeng)和妻子简·英格里希(JaneEnglish)合译的版本。每一页英文翻译旁边,配有英格里希拍摄的中国风光黑白照片,照片上用书法写着《道德经》的原文。书的封面上,“道德经”三个字也是用草书写的。
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
据澎湃新闻报道(记者岳怀让)2023年10月4日至6日,第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛在中国西藏林芝举行(www.e993.com)2024年7月27日。值得注意的是,在论坛的翻译过程中,“西藏”的英文翻译不再延用“Tibet”,而是采用汉语拼音“Xizang”进行翻译。“西藏”,过去很长一段时间里被英译为“Tibet”。但,在境外使用“Tibet”一词...
这群大学生翻译官的亚运时间
从杭州第19届亚运会现场返校10多天了,湖北大学外国语学院2020级翻译专业本科生李佳盈仍常常想起赛场上,和老师、伙伴们为赛事做翻译的那段宝贵时光。在这个00后大学生看来,这是一次特别的历练,“也为青春留下了浓墨重彩的一笔”。亚运会赛时新闻服务(AGNS)是亚运会媒体运行的核心工作之一,是亚组委的“官方通讯社...
旅业速递 | 暑期畅游无阻,免签国家成新宠!
据新西兰移民局(INZ)最新要求,从2024年6月17日起,所有向移民局提交的访问、旅游签证(VisitorVisa)申请证明文件必须用英文提供,此外英文翻译件也必须经过特定机构和人员认证。(来源:中国新闻网)中国公民可申请澳大利亚五年多次商务、旅游、探亲签证根据中国和澳大利亚关于为对方商务、旅游、探亲人员互发五年多次签证的...
向全球传播杭州亚运会的ENG,你知道是什么吗?
梁子宁是ENG2组英文和配音团队的负责人,他的主要工作就是审核翻译团队的新闻稿。事实上,亚运会的翻译团队成员都是精英,英语水平都是顶尖的,不过英语水平过硬,并不意味着能做好一条新闻,而梁子宁的工作就是对英文稿的审核,给出最精炼的英语翻译。梁子宁(右)与外国同行在杭州。
2021世界献血者日主题英文版已公布?青岛市中心血站有奖征集中文版...
活动主题等你翻译据透露,活动主题拟定为:“Givebloodandkeeptheworldbeating”中文版主题还未公布,欢迎大家留言翻译出自己心中的中文版主题!青岛市中心血站将为留言点赞最多的前五名小伙伴送出精美礼物牛油果玩偶一个!活动截止时间:世卫组织官方正式中文版主题公布...