蓝信封翻译人访谈录 | 卢敏婷:或许,我会选择成为一个全职公益人
我的任务是将小朋友们写的中文奖学金申请信翻译到英文,方便基金会审阅和了解孩子们的生活现状。奖学金的资助除了让他们获得继续受教育的机会之外,也让孩子们逐渐学会感恩。孩子们常写的一句话就是:长大后要成为对社会有用的人,帮助其他需要帮助的人。孩子们的这种心态和志向,是对基金会工作的最大肯定,也激励着...
周雨彤英文翻译新作引发热议:她如何影响年轻一代?
周雨彤的英文翻译作品《演我本人》一经发布,便迅速在社交媒体上走红。这本书以自传的形式,讲述了她个人的成长经历和心路历程。与传统自传不同的是,《演我本人》采用了独特的双语对照形式,既保留了中文原汁原味的情感表达,又通过精准的英文翻译,让更多的国际读者能够理解她的故事。这种创新的方式不仅展现了周雨彤的...
美女翻译冲上热搜!小姐姐是杭州姑娘!母校老师:一下就听出了她的声音
据杭外校园网介绍:“在我校就读期间,张京成绩优异,素质全面,在英语方面尤有特长。大学期间,张京先后在第十届‘外研社杯’全国英语辩论赛上荣获冠军(与队友合作)、在第十届‘21世纪杯’全国英语演讲比赛中荣获亚军。”张京在杭外读书时的高中班主任胡跃波,也是她的英语老师,一看到视频就认出了自己的得意弟子。“一...
...的人生道路———《森林之花:玛格丽特·米的植物学笔记》翻译...
2019年3月,笔者有幸与上海浦睿文化传播有限公司达成协议,翻译英文版的《森林之花:玛格丽特·米的植物学笔记》(下文简称《森林之花》),将这本不可多得的好书介绍给中国读者。说老实话,开始时,我只把这份翻译的经历当作一次寻常的工作,是我的又一部“译作”,是我的“翻译简历”中的另一个条目。但很快,玛格丽特...
林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
熟悉金庸生平的人,会立刻反应过来,LouisCha,正是金庸的英文名字,其他六位,分别为:赖恬昌、马蒙、宋淇、孙鸿辉、孙绍英及黄兆杰,皆为香港地区著名的学者和翻译家。香港传播学奠基人余也鲁,亦是翻译家、出版家,洵为香江学林翘楚,曾出版《余也鲁日记:夜记香港百天》一书,其阅历既丰,交游又广,在日记里写了不少...
厉害了!拾荒大姐自学英语26年,还翻译了本小说,圈粉10万
2017年5月,她去图书馆借了一本书,叫《失踪者》,每天翻译4个小时(www.e993.com)2024年11月28日。到2017年10月份正好翻译完,“就累得不行了,用手写那是很累的。”2018年9月,袁大姐向路人介绍她翻译的英文小说。没想到,这段视频意外走红网络。“上班的职员,还有那些大学毕业生说你挺厉害啊,我挺佩服你。”...
2021年的16分钟速翻,让她一战成名!她就是最美翻译官张京
张京对此毫无所觉还喜欢上听英语歌,最后在父母还未发觉的时候,她许下了一个愿望,这个愿望就是未来当一个翻译官。为此还在读3年级的张京主动找到父母,她坚定地表示:“爸妈,我想读英语培训班!”张京的父母十分惊讶,毕竟这时候只有初中才有教英文,不过看着女儿渴望的眼神他们同意了。父母这时才联想到前段时间...
她是中国外交界的明星,被基辛格称颂可以竞选总统,78岁至今未婚
这些代表当中,有很多都在讲英文,为了交流的需要,毛主席身边跟随着三名翻译,唐闻生便是其中一个,专门负责英文翻译。其实,按照常理来说,只有一年资历的唐闻生,本来不能够在如此盛大的场合中,担任翻译,这项工作对于她来说,可能过于具有挑战性。图丨毛主席但是,由于这次会面是临时组织的,很多有资历的外交部...
汉学家杜博妮:我为什么翻译
汉学家杜博妮:我为什么翻译《毛泽东在延安文艺座谈会上的讲话》杜博妮是澳大利亚著名的汉学家、翻译家。1972至1990年,她先后在悉尼大学、伦敦大学、哈佛大学等汉学研究重镇从事教学、翻译和汉学研究。1990年,她成为英国爱丁堡大学首位中文教授。杜博妮的研究生涯整合了汉
她用一本书,为唐人街正名
1992年,英文版《唐人街》于由美国天普大学出版社出版,其中文版也于1995年首次由北京商务印书馆出版。而在此次由商务印书馆出版的《唐人街》新译本的序言中,周敏详细介绍了她创作《唐人街》的历程。“美国学术界有句名言:要么出版,要么出局(publishorperish)。我很清楚,这不仅仅是一种说法,而是一种真实存在...