李白《静夜思》载入联合国邮票 附有英文翻译
李白《静夜思》载入联合国邮票附有英文翻译3月21日,联合国发行《世界诗歌日》系列邮票,汉语诗歌选取中国唐代著名诗人李白的作品《静夜思》。《静夜思》邮票上,用楷体中文写出全诗,并在邮票发行资料上附有杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的英文诗。本报联合国3月22日电(记者李晓宏、李秉新、殷淼)3月21日,联合国发行《世...
《黑神话:悟空》的英文翻译亮了
英文翻译亮了英文名是BlackMyth:Wukong,把“悟空”直译为Wukong,而不是MonkeyKing,更能体角色的中国特色,保留中国传统文化元素。BlackMyth而不是DarkMyth。dark有恶化、变黑的意味,black单纯黑暗。“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。对于这个翻译,网友们意...
“play the game ”别翻译成“玩游戏”,理解错了很尴尬!
英文释义:willingtodothingsthatarenew,difficult,orthatinvolverisksItwasadifficultchallenge,butRobertawasgame.这是个难度很高的挑战,但是罗伯塔很乐于尝试一下。She'sgameforanything.任何事情她都愿意尝试。所以,“I'mgame”的意思是“我愿意/我试试看”。Whydon't...
南音、博饼、海蛎煎用英文怎么说?我市有“参考答案”
文件也给了具有厦门特色的“参考答案”,如:“歌仔戏”译为“GeziOpera”,而如果通名在原文中省略的则视情况补译,如:“南音”译为“NanyinMusic”。具有闽南特色的词语,采用拼音拼写或闽南语拼音拼写+意译的方式译写。如:“博饼”译为“BobingGame(MooncakeDiceGame)”。该板块还收录闽南戏剧、曲艺、音...
任天堂应该将外包翻译的名字写进游戏里吗?
韩文版本也只有一人负责翻译,这想想都不可能7月12日,海外媒体GameDeveloper刊发了一篇报道,多位曾参与任天堂游戏本地化工作的消息人士接受采访,大致介绍了外包翻译人员被任天堂所忽视和针对的现状。他们因为害怕报复才选择匿名,据他们的说法,任天堂要求他们签署一份期限10年的保密协议(NDA),禁止他们讨论、宣传,以及...
《黑神话:悟空》热搜爆了!这些名词的翻译亮了……
在英文语言设置下,《黑神话:悟空》中的“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”(www.e993.com)2024年11月11日。对于这个翻译,网友们意见不一。有些人认为使用英文“monster”翻译更准确、清晰、易于理解。但也有人认为拼音翻译更为地道,“妖怪”和“黑熊精”都是国内独有的概念,采用拼音比找一个意思相近的...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
翻译:罗皓曦校对:叶梓涛原文:Wilson,D.,&Sicart,M.(2010,May).Nowit'spersonal:onabusivegamedesign.InProceedingsoftheInternationalAcademicConferenceontheFutureofGameDesignandTechnology(pp.40-47).图片为校对者补充。
缔造黑神话——专访《黑神话:悟空》制作团队
做《黑神话:悟空》英文版本时,一些特定名词都以汉语拼音呈现:悟空的翻译不是monkeyking而是wukong,金箍棒不是goldenstick而是Jingubang,妖怪——这个中国神话体系独有的称呼没有翻译成monster而是yaoguai。所以外国玩家看到悟空举起金箍棒打妖怪的翻译是:“WukongbeatsYaoguaiwithJingubang。”...
《游戏与人》 以游戏为棱镜,观照现代社会
在西方,特别是在英语环境下,“Game”与“Play”这两个概念是分开的。在学术翻译中,我们将前者翻译为“游戏”而后者翻译为“游玩”。游戏研究与游戏设计的经典教科书《游玩规则》(RulesofPlay)中将Play定义为“一种在更严格的结构之下的自由行动”,而Game定义为“玩家处于人造冲突之中的一套体系,以规则为特点,...
波兰政府:面向中国市场游戏的开发指南
英文文献Coskrey,Jason;“What’sItLikeToLaunchAnIndieGameFromChina?”EsportsInsider;EsportsAroundTheWorld:ChinaGAO,Ming;“ThequietneedforChineseindiegames:SpotlightorInteractivefounderGaoMingonthefightfororiginalitywithinadevelopinggamesscene”...