这所大学没有一座高楼,却大师云集人才辈出
西南联大校长梅贻琦说过,“真正的好大学,不在有大楼,而在有大师”。翻译泰斗许渊冲老先生回忆说:那时国文课真是精彩,中国文学系的教授,每人授课两个星期:闻一多讲《诗经》,陈梦家讲《论语》,许骏斋讲《左传》,刘文典讲《文选》,唐兰讲《史通》,罗庸讲唐诗,浦江清讲宋词……图片国宝级翻译家许渊冲(右一)在...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|人类学《中医的传承》[英]许小丽著蒋辰雪肖坤冰译上海教育出版社·上教人文2024年6月提名评委:杨早内容简介:许小丽(ElisabethHsu),牛津大学医学人类学终身教授。2001年前往牛津大学,为MSC和MPhil开设了医学人类学课程。2006年筹建牛津大学东方医学和宗教研究中心,为博士后研究提供指导...
City不City?译道翻译带你体验全球城市的语言魅力
译道翻译在巴黎为客户提供高质量的法语翻译服务,从商业合同到文学作品,我们的翻译团队都能完美呈现原文的精髓。我们的翻译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递,我们致力于让每一个译文都保留原作的灵魂与韵味。案例分享:国际出版社的文学传播最近,我们为一家国际出版社翻译了多部法语文学作品。这些作品涵盖了从经...
这本书真的太美了!再一次被宋词和许渊冲的翻译惊艳
有情致深婉的离愁别恨:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”LastnightthewesternbreezeBlewwitheredleavesofftrees.ImountthetowerhighAndstrainmylongingeye.许渊冲译当你在感叹宋词美的时候,被誉为“诗译英法唯一人”的许渊冲先生,已经将它的美妙意境传达给世界。今天,和山海风...
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾
《红楼梦》这个标题字面本身其实不难翻译,最简单的办法是译成“RedChamberDream”,法文、德文、西班牙文、俄文等等译本,都是这么译的。只是霍克思觉得这个题目“所唤起的意象——红色屋子里沉睡的人——令人浮想联翩,充满了魅力与神秘;遗憾的是这并非中文所指的内容。在古时候的中国,有红色外墙的高楼——这正是‘...
天津日报:语言是一座桥──我的俄语诗歌翻译之旅
叶先生讲解诗词,从来不带书本和讲义,所有诗词全都记在心里(www.e993.com)2024年11月19日。“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路……”声音清晰悠扬,笑容平和优雅,每次听讲都是难得的艺术享受和精神洗礼。同样在1981年,南开大学外文系有一次请叶嘉莹先生作报告。叶先生说:中文系的学生,国学根底比较好,但英语往往不过关;学外语的学生,外语不错...
高考励志的句子英文的翻译
高考励志英文句子及翻译1、为高考最后六月拼搏,稳做王者看谁与争锋!FightingforthelastJuneofthecollegeentranceexam,thesteadykingwillseewhoisfightingforit!2、从容应试,冷静思考,会做的题一题不错。Taketheexamcalmly,thinkcalmlyanddoagoodjob....
翻译大神将荷塘月色译成英文版 美到没朋友
英文联播讯翻译朱纯深沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。这是一条幽僻的路;白天也少人走,夜晚更加寂寞。荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的。那些年背过的荷塘月色翻译成英文美到没朋友AlongsidetheLotusPondrunsasmallcinderfootpath.Itispeacefulandsecludedhere,aplacenotfrequented...
品牌太霸气了!即将携手代言人肖战登上世界第一高楼!
在第二次发文中,隅田川咖啡则是配文道,我们一起努力,然后于最高处相见,并向粉丝们征集一句最佳英文翻译,在七夕前,放在世界最高楼。看到这两条信息的发布,无数粉丝们也是兴奋不已,因为这不仅代表着肖战即将携手品牌登顶世界第一高楼迪拜塔,让世界见证他的优秀,也意味着这次登顶将成为肖战商务代言上的又...