丧尽天良!昆明一学校食堂猪肉有异味 官方:查封食材 立案调查
昆明一学校食堂猪肉有异味官方:查封食材立案调查丧尽天良,这些人还有没有良心,看着是给孩子吃肉,没想到整盆的肉都是臭的。10月16日,有网友曝光云南昆明云子长丰学校食堂的后厨,后厨摆满了一盆盆肉,看样子这个学校的人数也不少,有家长掏了一把肉闻,称整盆肉都是臭的。家长报警打了110,让其他人闻闻,...
广西柳州螺蛳粉“官宣”英文名 保留“原汁原味”
最终,“柳州螺蛳粉”采用音译方式,直接翻译为“LiuzhouLuosifen”,体现出中国文化自信。陈芳表示,此前有部分翻译将柳州螺蛳粉翻译成“Liuzhouriversnailsricenoodle”,容易引起歧义。音译可以避免预包装柳州螺蛳粉在出口时,被误认为是蜗牛等制品。此前螺蛳粉“灵魂”酸笋,在不少英文翻译中用“臭”一词代替。
...怎么说,Tea Expert: What Does 'Pu-erh Tea' Mean in English?
普洱生茶在英文中通常被称为“RawPuerhTea”,这是对其生茶树叶进行干燥和加工后的用来直译。普洱生茶的制作过程简单,不经过发酵处理,因此保留了茶叶自然的色泽和原始风味。生茶通常具有清香、浓和苦涩的味道,带有某些草本和花香的气味。此外,它还具有早期发酵和陈化的潜力,因此生茶被多茶叶爱好者所追捧。接下来,让...
中国人的榴莲自由,实现了东南亚人的财富自由
??翻译:中国为榴莲而疯狂,当地人喜欢这种味道馥郁的水果。政府从中嗅到商机。重点词汇:pungentadj./??p??nd????nt/1.havingastrongtasteorsmell味道(或气味)强烈的;刺激性的??thepungentsmellofburningrubber烧橡胶的刺鼻气味2.directandhavingastrongeffect说穿的;一语...
“麻辣烫”的英译难题
首先,英文中的“辣”和“烫”,就恰似“一锅乱炖”。一说“辣”,最容易想到“spicy”。实际上“spicy”意为“flavoredwithorfragrantwithspice”(由香料调味或散发香料气味),并不特指“辣”味。这或许也解释了,为什么“酸辣汤”通译为“hotandsoursoup”,而不是碰巧能押上头韵(alliteration)的“...
关于今年考研难度分析!!
就词汇而言,本次翻译中考查了一些考研的重点核心词汇,如:convince(v.确信),route(n.线路),assess(v.评估)等等(www.e993.com)2024年10月20日。此外,题目中出现了较为生僻的词语,例如volatile(adj.挥发性的),odor(n.气味)和patch(n.一片/一块区域)。这些词汇在翻译时比较困难,会消耗考生一定量的时间。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
2024考研英语一难度分析(新东方老师精心编排)
就词汇而言,本次翻译中考查了一些考研的重点核心词汇,如:convince(v.确信),route(n.线路),assess(v.评估)等等。此外,题目中出现了较为生僻的词语,例如volatile(adj.挥发性的),odor(n.气味)和patch(n.一片/一块区域)。这些词汇在翻译时比较困难,会消耗考生一定量的时间。
卡歌嚼嚼乐钙片有假的吗?怎么知道钙片真假?如何区别?
真的钙片片剂为粉色的三角形,形状规整,口感细腻,嚼起来带有淡淡的奶香味,仿冒品多为白色椭圆形,闻起来有股不好说的味道。此外,虽说真假的卡歌嚼嚼乐钙片都带有条形码,但两者所示并不相同。且真的钙片无论是外盒还是瓶身都带有英文翻译,而仿冒品仅有中文标识。
医疗跨界攀登者——刘平
1998年,晋升为影像诊断副主任医师,到陕西省丹凤县医院下乡3个月。在丹凤县医院放射科、CT室带教学。在此期间翻译“GE-CT机操作手册,约10万字”,在翻译中纠正说明书中多个英文错误。1995年~2005年做“世界图书出版社(医学图书进出口业务)”社外兼职编辑,翻译大量英语杂志期刊、专著(英译中)征订前准备。提议...