《黑神话:悟空》英文本地化的背后故事
刘博锐老师指出,在翻译这些充满韵律的文本时,不仅需要准确把握原文的含义,还要尽可能保持原文的韵脚与节奏。如何在忠实原文和保持韵律之间找到平衡,是至关重要的问题。以《敢问路在何方》和黄眉老怪的《三界四洲》歌词为例,刘博锐老师特别注重中文声调与英文音节的对应关系,力求在传达歌曲深意的同时,使英文歌词的朗读...
台州学院刘常民:我与我的翻译人生
刘常民老师热爱英语专业和翻译。2008年从广东外语外贸大学高级翻译学院获得硕士学位后,专职从事翻译教学工作,并业余从事翻译实践。在教学中,他经常告诫学生:要有语言“洁癖”,不放过译文中的任何语言问题;要有翻译“相思病”,眼中都是翻译;要精益求精,交稿时间不到,修改译文不止。他于2019年获得全国翻译专业一级翻译...
杨绛:翻译的技巧
翻译同一语系的文字,常有危险误用字面相同而意义不同的字,所谓“靠不住的朋友”(Lesfauxamis)。英国某首相夫人告诉一位法国朋友:“我丈夫带了好多文件开内阁会议去了。”可是她的法文却说成:“我丈夫带了好多手纸上厕所去了。”英文和法文的“小房间”(cabinet)字面相同而所指不同,是不可靠的朋友;而“纸”由...
口述“第一”背后的故事,四十年改革大潮中的辉煌历程与艰辛探索
这两位律师不懂英语,具体搞工作的会计师不懂英文,我只好边谈边当翻译。我不懂法律、财务,只好找来中英对照的法律、财务词汇,硬着头皮干。我暗自想,如果我还有来生,我一定学法律,当律师。陈宣远真心诚意想为国家作贡献。当了解到在以往和其他对方谈判中,中方皆因有人怕吃亏而未谈成时,他毅然做出让步,说:“我...
一特工卧底国民党19年,官职比毛人凤还高,暴露后用一块木板逃走
后来,当范纪曼去找他时,发现他正拿着一本字典,艰难地翻译着一篇英文文章。范纪曼看到他如此吃力,便主动提出要帮助他,最终替陈恭澎完成了这篇文章的翻译。陈恭澎见他翻译得如此之快且好,便恳请他兼任自己的翻译,范纪曼欣然接受了这个请求。作为报答,陈恭澎也迅速将曹策保释了出来。在为陈恭澎翻译文件期间,...
刘晓艺:中西通融诉才情 | 大家
2017年底,刘晓艺回国入职母校山大文学院(www.e993.com)2024年10月5日。她最大的“愿心”,即为会通旧体诗歌的写作、笺注、研究及英译。她认为,我们需要以旧体诗歌的形式翻译西诗,也需要将经典旧诗尽量不失原味地翻译成英文,“我以前的老师、一位治杜甫的汉学家曾对我说过:仅就译诗而言,懂诗比懂语言更为重要。”她认为,在人工智能大行...
想问问,阅读英文文献,如何才能多快好省?
拿到一篇文献首先就是要读明白,知道文献里每一个字都是什么,但是全英文的文章读起来还是有一定难度的,尤其是里面还有很多专业名词的时候。这里我介绍2个文献翻译神器,轻松解决文献读不通的问题。01文献翻译神器1.小绿鲸小绿鲸是一款专业的文献翻译工具,不仅可以划线翻译,还可以全文对应实时翻译。
刘仲珊:我在志愿军战俘管理处工作的回顾
因此,志愿军战俘管理处迫切需要配备一定数量的行政管理干部和英语翻译人员。在英语翻译工作人员中,有外语院校的学生,还有留美归国人员和海外归侨等等。而我们这一批人,则是华东行政区从各级行政机关中抽调去支援前线的国家机关干部。战俘管理处的人员少,任务重。我们一到位,就在碧潼战俘营参加了实际工作。我们先前...
新展| 萌生:从齐白石到黄永玉
高宁陈兴鲁刘薇王雪瑄杜沁璇韩娜郑斯尹李旭东张晓勇张云飞张蕴怡翟亚辉图纸深化李可儿孙闻溪樊旻珺王涵张蕴怡张云飞宣传推广孙大鹏刘垚梦周辛欣肖非公共教育张明周莹王玟惠张瑞琪英文翻译刘木维英文校对王雪瑄黄钺婷杜沁璇...
霍克思英译《红楼梦》的凤头、猪肚与豹尾-中华读书报-光明网
正如刘知幾在《史通·自序》中说“此予所以抚卷涟洏,泪尽而继之以血也。”作者的苦心孤诣,译者的焚膏继晷,不论古今中外,无疑都是相通的。霍氏的译文要传递给英文读者的,正是曹公所谓的“其中味”。恰如脂批所说:“能解者方有辛酸之泪,哭成此书。”所以霍氏的译文,与曹公的原文一样,都是殚精竭虑、苦心...