网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
12月24日,北京日报客户端北京民声(接诉即办)频道官方微博@北京民声发布消息:“网友向@北京民声反映,今年新开通的北京地铁11号线,站名的英文翻译竟然是‘XXZhan’,以往的翻译都是‘XXStation’。网友:‘为什么要用拼音呢?这样的翻译有点业余。’您觉得地铁站的英文翻译应该用什么?”微博@北京地铁次日在上...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
记者就菜单问题随机采访了十几名外国游客,其中八成都表示遇到过点餐困难。“菜单如果既没有英文也没有图片,叫他自己去点他就不敢。”王女士此前曾带澳大利亚朋友来北京,她告诉记者,对于不懂中文的朋友来说,品尝特色美食就会比较费劲。出行:车上缺了点英文乘坐提示在北京这座超大城市游玩,不少外国游客会选择...
他于7月26日在北京逝世,享年102岁,曾为国共和谈三人小组翻译
张造勋于1992年起享受政府特殊津贴,1988年4月离休,2005年9月被中国翻译协会授予“资深翻译家”称号。离休后,张造勋仍笔耕不辍,完成了两部英文哲学类作品的翻译工作:88岁时完成古希腊哲学家柏拉图的著作《理想国》(2010年6月北京大学出版社)的翻译工作,89岁时完成了《培根论文集》(2011年4月中国社会科学出版社...
所以北京地铁又改回英文了?
2020年8月,有网友发现英文播报里,北京站还是读作“BeijingZhan”。按地名的新翻译来说,它没错;按方便外国人的目的来说,实在没啥用。而且,既然你要全面拼音化,那北京地铁为什么还要“subway”,不叫“DITIE”呢?另外,中国人读拼音读出谐音了又怎么办;很多人质疑拼音化时会提到一个反例,有一部现代汉语书就...
北京8座地铁站试配多语种翻译机,听语音就能翻译
按下按键,对着屏幕说话,外语便会自动翻译成为汉语……近日,北京地铁在8座车站试点配置了多语种翻译机,支持中、英、日、韩4种语言翻译,实现与外籍乘客无障碍交流。3月29日上午,记者在2号线东直门站看到,这款小巧的多语种翻译机外形与普通智能手机类似,屏幕下方显示着两个不同颜色的按键。外籍旅客只需要按下蓝色按...
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?副中心发布关键词英文译法
副中心发布关键词英文译法导言:今年,《北京城市副中心(通州区)推进国际化建设三年行动计划(2023年-2025年)》正式印发,明确了城市副中心当前处于国际化发展的起步阶段,是打基础、聚资源,实现重点领域率先国际化的关键时期(www.e993.com)2024年11月16日。规范的国际交往语言是拓展对外交流合作、促进经济高质量发展、提升区域国际化能级的基本保障。
愿“无烟北京”过渡为“无烟中国”
这是一位有着传奇色彩的老人,他父亲是上世纪三四十年代国立东北大学校长臧启芳,他本人青年时期曾担任过何应钦的侍从官兼英文翻译。退役后,他一直在美从事教育工作,直至退休。一个偶然的机会,他与控烟事业结下不解之缘,竟然为此放弃了原本安逸的生活,义无反顾地回到中国,为中国控烟事业奉献了25年的光阴。
北京城市副中心、三大建筑英文怎么说?标准答案来了
以标准高为要义,参考党的十九大、二十大报告及政府工作报告等党政文献英译本,结合通州区历史文化实际进行英文释义,并邀请北京市翻译协会、中国公共政策翻译研究院等专家团队精敲翻译文法,力争做到语义准确畅达、简明优雅。在北京市政府外办语言环境处的指导和支持下,《北京城市副中心关键词英文译法》最终以汉英对照的...
一周文化讲座|AI时代,读文科还有什么用?_腾讯新闻
嘉宾:张莉(北京师范大学文学院教授)、淡豹(作家)、行超(中国作家协会《文艺报》副编审)近年来,关于女性情谊的作品持续被翻译引进,已经成为当代中国图书出版市场的重要景观。这些在我们当下生活中引起热议的作品,几乎都是出自国外作家,那么,中国作家如何重塑女性情谊,如何书写属于中国女性自己的故事?以“女性情谊”为视...
景点餐饮外语提示“差点意思”
记者咨询了三四家出租车公司,他们都表示出租车上还没有额外提示。除了出租车,还有外国游客反映想坐观光车却因为没有英文提示不知道怎么坐。记者注意到,在故宫附近的景山前街,三五分钟就有一辆大巴经过。它们身着亮眼的红色,写着“北京城市观光车”,但没有英文提示。本报记者张悦文并摄...