谷歌变相介入伊朗大选 急推波斯语翻译工具
这一服务可将网站、博客及电邮等文字内容在英语与波斯语之间自动转换。谷歌翻译团队负责人FranzOch表示,鉴于近期伊朗发生的一系列事件,想到帮助人们获得和沟通信息的方法是“自然而然的事情”。Och说:“该工具将帮助在伊朗和不在伊朗的人更好地获取信息。”报道称,谷歌公司内部本来就在致力于把波斯语加到“谷歌...
借鉴中方经验,伊朗紧急翻译中国抗疫书籍
伊朗驻华大使馆官微2日晚发文说,为了尽快遏制疫情蔓延,伊朗正在采取一系列措施:将中国诊疗方案翻译成波斯语向公众发布、全国所有学校停学、取消包括婚礼和葬礼在内的一切集会、在公共场所实施体温监测、组织30万个小组开展全国性入户排查……3月3日是伊朗的“大自然日”。按照往年惯例,伊朗最高领袖哈梅内伊在领袖官邸...
伊朗为什么那么悲催?
伊朗,英文是Iran,源自于一个古老的民族,雅利安人,Aryans。雅利安人,至今找到的最早的记载,来自印度公元前1000以前的诗歌集《梨俱吠陀》。从这诗歌集里可知,雅利安人,最早是生活在中亚草原地区(主要在里海、死海和黑海一带)的游牧民族。大概公元前1500年,雅利安人先抵达兴都库什山脉一带,然后侵入了印度。但...
伊朗将中国诊疗方案译成波斯语向公众公布
另据伊朗驻华使馆消息,相关的措施还包括:将中国诊疗方案翻译成波斯语向公众发布、全国所有学校停学、取消包括婚礼和葬礼在内的一切集会、在公共场所实施体温监测等。伊朗驻华使馆在其微博上表示,“我们相信,只要众志成城、团结一心,就一定能战胜疫情。就像任何困难都打不倒中华民族一样,也不会有任何困难能打倒伊朗人民。
伊朗境内发现汉字文物,经过翻译后,专家感慨:波斯曾隶属于中国
终于,证据来了。上世纪中期,一位欧洲学者在伊朗考察时发现了两件文物,这两件文物是两封古老的信件,写于元朝。在这个信件的结尾处盖有王印,王印内容经过翻译后,正是“辅国安民之宝”。看到此处,这位欧洲学者也不得不感慨:“原来波斯曾经是中国的一个省,曾隶属于中国”...
中医药的伊朗知音:翻译家艾森见证中医海外“出圈”
东西问客户端7月13日电2009年的春天,带着对东方神秘文化的无限向往,伊朗籍翻译家艾森·杜思特穆罕默迪(EhsanDoostmohammadi)踏上了中国的土地(www.e993.com)2024年10月25日。那时的他,对中医还只停留在书本上的模糊印象。首站上海,在中医药大学,艾森与汉字和中医结下了不解之缘。初来乍到的
从生态翻译到生态家园④丨“我是伊朗第一个从事生态翻译学研究的...
从生态翻译到生态家园④丨“我是伊朗第一个从事生态翻译学研究的博士生,一定要把它学习好、传播好、践行好”编者按:2001年,郑州大学特聘教授胡庚申首次提出生态翻译学。从生态翻译学概念的初探到生态翻译学理论的建构,经过二十余年的发展,生态翻译学研究已受到国际社会广泛关注,也为全球生态文明建设贡献了中国智慧、...
新书首推 | 《DMF英文翻译参考工具书》,制药人必备!
新书首推|《DMF英文翻译参考工具书》,制药人必备!转自:注册圈
中东撕裂丨刊中人
《西游记》是一部很适合改编成动作游戏的小说,也是一本翻译成英文后多达两千页的厚重作品,这给了游戏科学丰富的取材空间。游戏科学团队认为,《西游记》不仅是孙悟空的故事,也是里面很多不同角色的故事,他们希望在《黑神话:悟空》里更多地展现出不同角色和角度的故事。游戏的剧情发生在《西游记》小说结束之后,中国玩家...