全国多地轨道交通站名翻译受争议 四川相关规范标准何时能出?
前段时间,有网友在四川日报·问政四川平台留言表示,将“资阳北站”翻译为“ZiyangBeiStation”并不规范,提出其翻译应与成都市内客运站地铁站名保持同步,方位应采用英语直译,并加上“railway”使指示更清晰,建议修改为“ZiyangNorthRailwayStation”。问政四川网友留言截图不止“资阳北站”,近日,多家央级媒体和...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
尚能驾否?日本竟将“老司机”英文译成“烂司机”
新华网北京12月7日电日本京都一家驾照更新中心两个多月前刚开张就收到投诉——原来,中心一块电子屏上赫然将高龄司机的英文翻译成了“Terribledriver(糟糕的司机)”。行政服务部门这样明目张胆的歧视性言论错的离谱。但“离谱”背后,折射出的是高龄司机所牵动的种种矛盾和问题。“尚能驾否”如今是不少日本高...
中国古典诗词能被英文翻译吗?看中外顶级专家怎么说|东坡大家讲
??古诗词是中华优秀传统文化,要想让中国古典诗词走向国际,就面临着中国古诗的英译问题。由于中英文在语言结构和文化背景上的差异,对于诗词究竟能不能英译的问题,四川大学教授、三苏研究院院长周裕锴和美国汉学家、翻译家艾朗诺有着不同的看法。(封面新闻记者王越欣
GB/T 150.1-2024 英文版/翻译版 压力容器 第1部分:通用要求
GBT150.1-2024英文版/翻译版压力容器第1部分:通用要求压力容器第1部分:通用要求1范围1.1本文件规定了金属制压力容器(以下简称容器)的建造要求。本文件规定了金属制压力容器(以下简称容器)材料、设计、制造、检验和验收的通用要求。1.2本文件适用的设计压力...
朱婷全英文采访!不要翻译现场批女排4大缺陷,一点不给蔡斌面子
可以问问蔡斌,但蔡斌能不能做到,他还真不清楚(www.e993.com)2024年11月13日。朱婷说的很直接,用英文,直接给了蔡斌一个响亮的耳光。是啊,中国的女子排球队,已经到了这个地步,再不做出一些改变,他们就真的要死了,别说进入奥运会了。就是要有朱婷这样敢于指出球队存在的问题,懂得如何处理人际关系,才能拯救中国女子排球队。
直言不讳不作假!朱婷全英文采访不要翻译,现场痛批女排4大缺陷
赛后的朱婷,面对外国记者的采访,那是侃侃而谈。她用流利的英文,毫不掩饰地表达着自己的看法。她大方地承认日本队的确是一支非常出色的队伍,她们的防守做得极为出色,尽管个子不高,却打出了令人惊叹的比赛。可随后,朱婷话锋一转,犀利地指出了自家球队存在的问题。她直言不讳地说,球队在这场比赛中的拦防简直一...
李安琪:上节目全程说英文让老公翻译,吴京怒怼:不要跟我讲英文
李安琪就是他奋斗的动力,他英文不好,但为了方便李安琪看信,还是会用英文写,翻译不出来的词语就查字典,虽整日闹乌龙,却让李安琪很是感动。这些年,他成了合格的“时间管理师”,边和李安琪谈恋爱边训练,一心两用非但没有给他造成困扰反而让他持续开挂。
英语翻译服务
雨果跨境为跨境从业者提供最新英语翻译服务相关信息,每天更新英语翻译服务相关的文章、视频、问答等内容,雨果跨境作为品牌出海产业互联网平台,为跨境企业精选英语翻译服务相关服务,助力中国品牌快速拓展海外市场。
龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。