对话超参数:Agent 诞生于游戏,最终会走进生活
在2019、2020年的时候,我们讨论过Agent这个概念。但是那个时候,Agent会翻译成代理,近一两年才翻译成「智能体」。如果在当时的环境下,翻译成代理跟别人去介绍,对方完全会一脸懵逼。所以当时我们就退而求其次,叫做GameBot。极客公园:对于未来Agent的发展,会怎样设想?刘永升:未来我们的生活中会出现越来越...
自我审查,政治倦怠:大选后的美国文化界 | 文化周报
由英国歌手Charlixcx同名专辑Brat引发的文化热潮在今年夏天席卷全球,brat一词及与其相对应的色彩几乎随处可见——包括此前参与竞选的美国副总统哈里斯也曾积极参与其中,越来越多人身穿史莱姆绿的衣服、拥抱一种内在混乱的状态。日前柯林斯英语词典发布了2024年年度词汇,brat被选入其中。美国总统大选期间,“Kamalaisbr...
《中餐厅》英文菜单辣眼睛,翻译个中餐名怎么这么难……
北京炸酱面NoodleswithSoyBeanPaste,BeijingStyle体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语...
独家|拜访百岁翻译家杨苡:一百年风华,她最常念起什么
她毕业于西南联大外文系,是第一个将艾米莉·勃朗特的《WUTHERINGHEIGHTS》以《呼啸山庄》之名介绍给中国读者的翻译家,她的先生赵瑞蕻也是中国翻译《红与黑》的第一人。是的,在年岁之外,杨苡也足以成为传奇。近日,由翻译家杨苡口述、南京大学教授余斌撰写的《一百年,许多人,许多事》由译林出版社出版。牛华新图...
2022外国文学新作前瞻:囊括多位近年诺奖作家,翻译出版再现“诺奖...
被誉为“当代英语世界最好的短篇小说作者”的爱尔兰作家威廉·特雷弗的遗作短篇集《终场故事集》在2018年推出时备受好评,这部“轻描淡写地捕捉到个人生活中转折的瞬间”的作品今年即将推出中文版。威廉·特雷弗与莫迪亚诺作品封面(99读书人)对布克奖获奖作品的翻译出版如今愈来愈高效,2021年的获奖作品是来自南非...
俄语翻译家刘文飞获得俄罗斯友谊勋章:文学无法改良社会
今年出版的布罗茨基的《悲伤与理智》是我从英文翻译的,布罗茨基基本上用英文写文章(essay),但也有几篇是用俄文写的,我就找一段英文翻,找一段俄文翻,拼起来看风格不统一,尽管我是同一个译者(www.e993.com)2024年12月19日。从英文翻还是从俄文翻,原始语言版本对译本的影响很大。比如说,英文的句长很短,俄文句长很长,从句用得很多。句子...
「语斋.翻译」关于热浪“席卷”,外媒用了这3个词!
上海语斋翻译,时刻贴心服务!09年成立,13年专业翻译,灵活性+解决力,助推企业国际化的可靠语言合作伙伴今年夏天真的是太热了!这几天,许多和高温天气有关的话题冲上了热搜:#包邮区热成保熟区##重庆一文物纪念馆被热化了##江苏有多热?蚂蚁落地活不过3秒##男子网购活珠子因天太热孵出小鸡##两货车...
冯唐做了什么引来网友和文学界的一致批评?
今年夏天,改编于同名小说的电影《万物生长》上映后票房火爆,6天就破亿。“一路追求‘第一、唯一、最’,‘我’变得越来越锋利,内心常常肿胀。”冯唐评价自己。翻译进展至一百多首时,改变已经开始。他喜欢早上下一阵小雨,也喜欢被小男孩、小女孩紧紧拽着手去看他们想让他看的东西,“如果不是翻译《飞鸟集》,我都...
搞七念三、钓鱼执法、官本位,《中华汉英大词典》怎么译?
可见,仅在数量上,陆谷孙主编的《中华汉英大词典》之规模宏大就在同类词典中罕见。比如K条目中第一个拟声词‘咔’,就有咔吧、咔嚓、咔哒、咔啦,有助于我们翻译工作者在翻译英语象声词crack,clap,snap,clack,click,clatter等选用,而其他词典基本只有一种解释和对应词”。
【票·资讯】两岸三地电影译名大不同背后的秘密可"不得鸟"
之后无论是《超人总动员》、《赛车总动员》都沿用了这个名字。今年夏天,还有一部《昆虫总动员》即将上映。《超人总动员》原因也很简单,曾经在华夏公司负责宣传发行《战鸽总动员》的王女士就表示,发行方在联想起迪斯尼前几部以“总动员”为名的动画片都取得了较好的回报后,就把原本定好的《战鸽快飞》的名字换...