一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
阿里云视频团队的视频字幕翻译功能。以往给电视剧配外语字幕,是个大工程。你需要先把台词转录成中文字幕,再翻译成外语。与此同时,配字幕还免不了用剪辑工具。如今,基于通义实验室自研的算法,用户已经可以实现“端到端”翻译甄嬛传:不需要给字幕,直接扔视频文件,就能自动配英文字幕。猎聘“多面·doris”:未来,AI...
中国电视剧成潮流 “俄粉”跪求字幕组快更新
在俄罗斯本土最受欢迎的社交网站VK,众多中文剧字幕组不定期翻译最新中国电视剧。YourDream字幕组由几位俄罗斯和乌克兰大学生共同运营,自2016年2月成立以来,已翻译完《倾世皇妃》《武媚娘传奇》《寂寞空庭春欲晚》《幻城》《抓住彩虹的男人》等多部电视剧,正在更新的有《三生三世十里桃花》《孤芳不自赏》,以及蒋欣...
翻译家忆中越交流往事:要学会表达,更要学会倾听
《泰语》1-3册、《泰语听力》1-4册、《基础泰语阅读》等一系列东南亚语种教学材料,以及《越南小学汉语课本》《缅甸小学汉语课本》《泰国小学汉语课本》《现代常用汉语》(越文注释本)、《实用商务汉语》(越文注释本)、《财经基础中文》(越文、泰文、英文注释本)等68册对外汉语教学材料。
你好,北京外国语大学!
正是1979年北外开设的世界上第三个联合国译员训练基地也是在这一年外语教学与研究出版社成立你或许也看过《Followme(跟我学)》《电视英语》《法语入门》《许国璋英语》等电视外语教学节目熟悉的声音伴着很多人童年成长随着国际交流日益频繁学校影响力与日俱增1994年学校正式更名为“北京外国语大学”...
太平洋汽车网
(2)作品的文字方式包括中文简体字本、中文繁体字本、英文本。(3)享有专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译...
日媒深刻影响民众对华认知,媒体人坦言:民众想了解当代中国很难
尤其是日媒在报道抗日战争相关话题时,通常会显现出一定的敏感性,并选择谨慎的方式进行报道,比如“南京大屠杀”等词被日本广播协会(NHK)禁用,只能称为“南京事变”;日媒在用英文报道靖国神社时,也避免使用“与战争有关的神社”这种翻译(www.e993.com)2024年9月24日。一些右翼媒体还会淡化日本在战争中的角色,甚至试图美化侵略战争。这种报道...
日本媒体是如何影响民众对华认知的?
尤其是日媒在报道抗日战争相关话题时,通常会显现出一定的敏感性,并选择谨慎的方式进行报道,比如“南京大屠杀”等词被日本广播协会(NHK)禁用,只能称为“南京事变”;日媒在用英文报道靖国神社时,也避免使用“与战争有关的神社”这种翻译。一些右翼媒体还会淡化日本在战争中的角色,甚至试图美化侵略战争。这种报道...
日本抗议中国运-9情报机“侵犯领空”!日媒:1958年来首次
与高新8号电子侦察机一样,运-9Z特种飞机也将近似圆形整流罩的数据传输天线安置在了后部机背部位,由此可以与卫星进行通信。最后是位于垂尾顶部的椭圆形整流罩内,则配备有ESM天线。所谓ESM,即指英文“ElectronicSupportMeasures”,翻译成汉语为“电子支援措施”,它被称作是频谱空间中的“侦察兵”。
蝉联全国第一!北大官微招人!
校报、电视台、广播台、新闻网、国际新媒体同步招募期待你的加入!北京大学校报《北京大学校报》前身为《北京大学日刊》,创办于1917年11月16日,是中国最早的现代报纸之一。北大校报的新闻作品多次获得北京市新闻奖,相关作品频频被《人民日报》《新华文摘》等国内报刊转载,是在全国高校校报协会的优秀作品评选中获奖...
电视剧收视率排行榜,《侦察英雄》排在最后,第一收视高达2.131%
4、《我们的翻译官》收视率:1.843%主演:宋茜、陈星旭剧情点评:撇开职场拉胯部分不说,开头其实还挺吸引人的,很轻松蛮搞笑的,但是后面几集全员人设疯狂崩塌真的很难看。真的没必要强行配平,副cp都好难嗑,不合适的人非得强行大团圆,配角也都强行洗白。再就是肖佟程一起背刺林西,真的看得非常不适,男主的人设...