田雷:斯科特是活得通透的“偶像破坏者”
新京报:你翻译的《作茧自缚》(英文名:AgainsttheGrain)是斯科特生前出版的最后一部作品,在他的学术脉络中占有非常重要的地位。为什么最后选择“作茧自缚”这样一个意译的书名,而不是更直接的译法?(比如,繁体中文版的书名就采用了直译的《反谷》)通过这个译名,你想向读者传达什么样的信息?田雷:其实在整个翻译的...
“头像”用英语怎么说?别翻译成“head picture”!
photobomb画面破坏者
很假,小行星破坏者地外战争外星人入侵破坏挑战游戏Teaser1
很假,小行星破坏者地外战争外星人入侵破坏挑战游戏Teaser1#天文视频#很假,小行星破坏者地外战争外星人入侵破坏挑战游戏Teaser1注意:以上标题为机器翻译,且未审核!VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频...
圆桌访谈 为什么斯科特的书受欢迎?
活得通透的“偶像破坏者”新京报:你翻译的《作茧自缚》(英文名:AgainsttheGrain)是斯科特生前出版的最后一部作品,在他的学术脉络中占有非常重要的地位。为什么最后选择“作茧自缚”这样一个意译的书名,而不是更直接的译法?(比如,繁体中文版的书名就采用了直译的《反谷》。)通过这个译名,你想向读者传达什么样的...
人人都爱斯科特,那个离经叛道的“跨科”学者|哲学|社会学|政治学|...
活得通透的“偶像破坏者”田雷,华东师范大学法学院教授,译有《娇惯的心灵》《作茧自缚》等。“雅理”出版策划与主理人。《作茧自缚》,作者:[美]詹姆斯·C.斯科特,译者:田雷,版本:雅理|中国政法大学出版社,2022年5月。新京报:你翻译的《作茧自缚》(英文名:AgainsttheGrain)是斯科特生前出版的最后一部作...
粤派评论|热议:当下我们怎样读百年金庸、千年武侠?
张菁强调翻译时力求传达中文原文的阅读乐趣,希望英文世界的读者在阅读时也能一下子就“扎进”金庸的武侠世界(www.e993.com)2024年10月18日。“但英文和中文是非常不一样的,比如翻译小说中书法和武功结合的内容,中文母语者很快就能理解什么是‘一撇一捺’,但转成英文,就需要更详细、更有技巧的解释。”她说。此外,翻译工作也十分考验译者的想象力...
轻松地带:绝对笑死人的魔兽英文翻译
SpellBreaker:符咒断路器(魔法破坏者。….。暴雪还真是个资深电工呢)Gyrocopter:旋翼机(矮人直升机。矮人参加了世界第二大战?)Mortarteam:迫击炮小组(破击炮小队。没听说过)Steamtank:蒸汽坦克、水气坦克(蒸汽机车。后面的翻译有意思…有点抄袭瓦特功劳之嫌…)...
破坏者 | 有一种展馆设计,叫杨毅斌式展馆
破坏的目的不是毁灭,而是重生。作为展馆行业,无论是政府馆、文化馆、科技馆、专题馆、艺术馆还是企业馆,发展至今多是通过革新下的迭代升级以为实现行业的发展与突破。这无疑会在专业化的逐渐完善中形成束缚,进而在创新的发展之路上变得蹑手蹑脚,如履薄冰。
零零信安整理翻译:暗网监控研讨会
当我们在审视“老安全公司”组织的资源,以及外部威胁的情况时,我们会发现威胁者们使用的语言是非常多样化的,有俄语、英文、波斯语、西班牙语、法语、德语、甚至是巴哈撒语。建立地下交易据点的网络罪犯不乏一些高精尖、高技术、强能力的人。而现实却是,Google翻译和Bing翻译远远不能帮助你了解其中发生了什么。你可能上...
《星舰破坏者》汉化补丁发布 俯视视角动作射击游戏
星舰破坏者原形是独立工作室Catland的第三款游戏,包含一个完整任务,潜入麦哲伦并使用潜行或武力带走上尉,破坏传送器。游戏受到杀手和杀出重围等经典游戏启发,是一款俯视视角的动作射击游戏,你必须从内部摧毁星舰来结束银河战争。汉化人员监制:kingdom827...