再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
这才是词汇学习(vocabularylearning),而不是枯燥地死记硬背单词(deliberatevocabularywork)。2因为搞错了「考点」我们以为孩子常错、易错的词是:irrational,hesitate,average,contract……实际上娃经常失分的词是:still,yet,soon,once,ever……一词多义、熟词小义,才是英语单词中,一考一个准的...
庆幸两年前的选择,娃现在学英语毫不费力,不愧是海淀牛娃必备神器
RAZ刷到了H,课内的英语目前也不用我多费心。用过的姐妹都知道它有多实用,要不然,也不会从M2一路更新到K9。价格跟K5相比,K9一点没涨,资源和功能却有大升级,想给娃磨耳朵或是新学期猛攻英语的,选它特别合适!接下来,咱先把升级的部分一项一项说明白:功能1、英语角学英语容易忽略的输出短板,在这里补...
执行团队英文翻译
澳门HC马会图库是一个充满活力和魅力的地方,它不仅给人们带来了无尽的娱乐和享受,还承载了执行团队英文翻译澳门独特的历史和文化。在这个地方,人们可以感受到现代与传统的交融,体验到东西方文化的碰撞。而每一次来到这里,都会给人留下难忘的回忆和深刻的印象。澳门HC马会图库是一个梦幻的地方,它让人们迷失在其中,品...
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
赵静男老师译的英文多一点,我当年看赵静男老师的译文,第一本就是《太阳照常升起》;我读刁老师译的第一本书是海明威的《过河入林》,也是在高中,当时也没有注意译者。后知后觉才发现他们夫妇俩在中学时代就进入我的阅读了。糜绪洋:白银时代的作家,刁绍华差不多是一个作家就翻译一小本,好像只有梅列日科夫斯基是...
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
《庆余年》的英译名是什么?官方译名:JoyofLife直译是:人生的乐趣《庆余年2》就是:JoyofLife2为什么这么翻译呢?其实在第一季的第一集中,借男主之口就已经给出了答案。他说:“所以这故事真正的意义,是珍惜现在,为美好而活。”所以翻译成JoyofLife,正好就与这个故事的主题完美契合。同时,也暗...
专访|伦敦西区音乐剧演员相聚上海,这里的舞台让他们继续梦想
而让Chris感动的,在于中国同事们都很舍得在他们身上花时间(www.e993.com)2024年10月12日。“他们花了大量时间倾听我们的想法……我想翻译是件困难的事,需要征询演员对于作者写的、自己要说的句子的意见,并且还要让它在英语语境里也适用。而他们非常慷慨地把自己的时间花在我们身上,他们总是问‘你们怎么想?’‘我们可以这样改编吗?’其实到现在...
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点
11.龙吟虎啸:像龙在鸣,虎在啸。比喻相关的事物互相感应,也形容人发迹。12.龙争虎斗:指双方势力难分高下,争斗或竞争非常激烈。13.飞龙乘云:指龙乘云而上天,比喻英雄豪杰乘时而得势。14.凤骨龙姿:指超凡的体格和仪态。15.龙眉凤目:形容贵人相貌不同寻常。
火速冲上热搜!龙的翻译变成了“loong”?
在当代社会中,“Loong”这个词并不是首次被采用:“龙芯”是中国的第一块电脑CPU芯片,其英文名称为“Loongson”;功夫电影巨星李小龙的英文名字被翻译成了“LeeSiuLoong”;翼龙无人机是由中航工业成都飞机设计研究所开发的,它是一款适用于中低空、军民两用以及长航时多功能的无人机,其英文名称是“WingLoong...
有什么比较准确的翻译软件?(包含prompt)
这也是很多人推荐ChatGPT的原因,就是因为它网络模型够大。之前我会推荐用Google或者DeepL来翻译,这两个在以前被使用的非常多,首先它免费,其实相比其他的翻译软件确实要准不少,毕竟翻译软件其实有很多。但是你看Google翻译的网络参数介绍,其实不算少了,在1.6亿到3.6亿之间。
别再找了,这就是最强的翻译插件
如果有学习英语需求的差友,我推荐你选择模糊效果。当鼠标移到译文上,译文才会展示出来。另外,软件还支持多个翻译本地文件的功能,比如支持翻译本地字幕,txt文件;有的EPUB电子书没有中译,也能通过它做成双语版。看到这可能有差友说,翻译工具最最核心的问题,还是准确度啊。翻译不准的,功能多也都白瞎。