How do British people refer to tea in English?
在英语中红茶的简称是tea,其首字母T是最为常见的表示方法。这个字母在英语中具有极高的识别度,无论是英国本土还是世界各地人们都能立刻联想到茶。在英国,提到T就意味着茶,此类简称已经成为了英国人生活中的一种惯。二、英国人将红茶说成什么英文翻译?英国人将红茶称为blackteaBlacktea是英国人...
让韩国人喜欢上中国茶饮,茶百道出海经验谈
比如杨枝甘露在韩文中很难找到对应的翻译,于是如今杨枝甘露的命名由血橙、芒果、西米露等配料描述组成;一些使用了鲜果的产品会被标注一个“生”字,这源自日韩流行的生啤概念;有些产品也被赋予更浓厚的中国元素,比如茉莉鲜奶茶被茶百道命名为茉莉拿铁,读音上更趋近中文,而没有采用韩文中与英文Jasmine同发音的读法...
宗馥莉用英文名申请商标的产品,已上市多年!
“KELLYONE”在申请多个涉及饮料食品的类别,在推广宣传中用的是“KELLYONE一茶”,但是“一茶”在茶饮上面缺乏显著特征,申请也会被直接驳回,普推商标知产老杨检索也发现,在茶饮32类有大量申请注册“一茶”商标的但都已经被驳回。商标有相同或近似,加字也是正常的处理方法,“KELLYONE一茶”曾请明星陈坤代言,但是知名...
喜茶官宣巴黎观赛茶室开业,打响新茶饮奥运营销第一枪
在相关视觉设计中,一方面,喜茶以汉字笔画所构成的线条笔触,组成HEYTEAINPARIS的英文字样,并以同样的汉字线条笔触,重新勾勒出运动中的阿喜形象,彰显中国汉字的独特美学;另一方面,将奥运五环标志与中国结形象相结合,体现奥运精神与中国结美好寓意之中的喜悦共鸣。在限定包装设计中,喜茶以中国红与象征奥运夺金的...
中国茶饮集中出海,为何扎堆选东南亚?
从中国茶饮布局东南亚的门店来看,以低价为核心竞争力的品牌蜜雪冰城已经拥有了数千家门店,并以英文品牌“MIXUE”为商标,在当地拥有了一定的市场占有率。蜜雪冰城在东南亚门店来源:网络相比较而言,定价相对较高的品牌,在东南亚的拓展速度更慢。比如,和蜜雪冰城同时期进入东南亚的喜茶等品牌,在开店数量上,截止目前的...
中国馒头出战法国面包节!英文名亮了...
英文名亮了...近日在法国盛大的面包节上一场意想不到的“邂逅”吸引了无数目光5月9日有网友参观在法国举行的面包节称在一众烘焙品中“中国馒头”最为亮眼而且还有了洋气的英文名字:MANTAO!在各国面包的衬托下中国馒头依旧独树一帜
山海图:越南排名前十茶饮连锁品牌大揭秘!
2004年,来自台湾的Rex和Bruce由于工作的原因长期在上海、苏州一带出差,对比市场后发现大陆的茶饮行业相比台湾落后了好一大截,于是两人用各自名字第一个英文字的组合作为品牌名,R&B由此诞生!2016年公司品牌被一分为三,分别为“珍奶会所”、“supertea巡茶”、“茶丸”,“珍奶”继续深化传统台式饮品。
喜茶跨界联名超百次,“我佛持杯”终翻车,疯狂的茶饮营销该反思了
在跨界营销火爆的同时,喜茶此前也曾因营销“翻车”。2019年,喜茶与杜蕾斯合作推出广告。发布日期选在4月19日,取的是英文419谐音,即foronenight(fouronenine)。尽管杜蕾斯随后更换了海报及文案,喜茶也于次日发微博致歉称:“并无恶意,对于之后的线上内容,我们一定会以更加严谨、负责的态度对待。”但这些文案...
多个知名茶饮被指“擦边”,比“椰汁擦乳”还炸裂
咱就是说,这英文名走的是“贱名好养活”的路线吗?中文名“古茗”古色古香,一个英文名反而拉低了古茗的品牌调性。无独有偶,在古茗因新logo“性暗示”被网友骂得狗血淋头时,另一奶茶品牌喜茶也同命相怜,被炮轰上了热搜。夏季来临,栀子花开,“栀子花奶茶”成了新茶饮品牌的“流量密码”,奈雪的茶的栀子...
配备人机协作系统,库迪咖啡正式宣布推出第二品牌—茶猫
企查查显示,早在2023年10月27日,库迪便申请了茶猫英文商标Teacat。而在上个月,小红书平台上也有网友发帖称,福建宁德屏南县新开了一家奶茶店叫茶猫。根据网友爆料的信息,红餐网在外卖平台查询发现,屏南确实有一家茶猫奶茶店显示营业中,店中产品定价8.8元一杯,除鲜奶茶之外,还有五常米乳茶、经典牛乳茶、果茶等...