《来自清水的孩子》英文版美国上市 作者及绘者受邀赴美
近日,台湾政治受难者蔡焜霖(1930-2023)传记图像小说《来自清水的孩子》英文版全套两集在美国出版上市。文化部驻纽约台北文化中心及驻休士顿台湾书院携手邀请作者游佩芸、绘者周见信及译者金翎,于4月24日至5月4日前往哥伦比亚大学、普林斯顿大学、纽约公共图书馆、休士顿BIPOC图书节及德州奥斯汀公共图书馆举办7场文学讲座。
新华社英文客户端:Netflix's adaptation of Three-Body Problem...
AftertheNetflixversionbecameahit,thesalesofphysicalbooksande-booksofTheThree-BodyProblemonAmazonrankedtop2intheplatform'sliteratureandnovelcategory.Akeypropthatappearsinthefirsttwoepisodes--theenvironmentalscienceworkSilentSpring,publish...
文本编辑工具,novelWriter软件体验
这种碎片化的问题多了之后,会导致你的文档一团糟,在novelWriter里面,就可以新建一个人物的文档,给他加个标签,专门用于记录角色的灵感。之后在其他文档里面就可以关联这个文档了,而关联文档和这些不同分类的标签,就是novelWriter区别于普通编辑器的地方。在这种链接上点击时按住Ctrl,就会出现一个信息栏,你能看到有关...
科学家利用电介质电泳沉积实现超高分辨率、高保真量子点像素图案化
尽管已开发出各种量子点(QD)图案化技术,但要实现超高分辨率(>10,000像素每英寸(PPI))和高保真度量子点图案,仍是一项亟待解决的艰巨挑战。附:英文原文Title:Ultrahigh-resolution,high-fidelityquantumdotpixelspatternedbydielectricelectrophoreticdepositionAuthor:Luo,Chengzhao,Ding,Yanhui,Ren,...
Black Myth: Wukong becomes a cultural feast in overseas...
《黑神话:悟空》英文版中,摒弃以往的意译命名,而是采用拼音。悟空不再是“MonkeyKing”,直接翻译为“Wukong”;“金箍棒”亦不采用“镀金的长棍子”,而是“JinGuBang”;“黑熊精”则被译为“BlackBearGuai”等等。“这样的拼音命名,是一次大的进步,让中文的词汇‘走出去’。”正在巴西做华侨史研究的暨南大...
科学家揭示麦克斯韦-伸缩子-大质量引力中带电黑洞的热力学
wefurtherinvestigatethecriticalbehaviorsoftheseblackholesinthegrandcanonicalandcanonicalensemblesandfindanovelcriticalphenomenonneverbeforeobserved,knownasthe"reverse"reentrantphasetransitionwithatricriticalpoint.Itimpliesthatthesystemundergoesanovel"SBH...
2024艾美奖提名名单出炉,这部新剧竟成年度黑马,以25项提名领跑...
“Ripley,”ablack-and-whiteretellingofPatriciaHighsmith’snovel“TheTalentedMr.Ripley,”got13nominationsincludingactingnodsforAndrewScottandDakotaFanning.改编自帕特里夏·海史密斯小说《天才雷普利》的黑白电视剧《雷普利》获得了13项提名,其中包括安德鲁·斯科特和达科塔·范宁的表演...
胖猫之死真相大白:大反转!姐姐自导自演,狂吃弟弟人血馒头...
翻译来源于拉丁语"narrativus",意为"叙述的、讲述的"。在英语中,"narrative"通常用作名词,表示一种叙述或故事,可以是真实的或虚构的,用来描述事件、经历或情节。例句:Thenovelpresentsacompellingnarrativeofloveandbetrayalsetin19th-centuryEngland....
网文出海一年狂赚40亿,已有一批海外作者实现财富自由
《超级神基因》是作者@十二翼黑暗炽天使在起点中文网上发布的长篇小说,英文译本在WebNovel(起点国际)的累计阅读量已超过1.4亿。红星资本局浏览海外社交媒体发现,从英语到法语、葡萄牙语,有人用不同的语言评价《超级神基因》,以星际时代为背景的精彩故事打破了不同语言和文化之间的壁垒。
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
其实,英文单词里多半都含有两个或两个以上的词义,词义会随着词性的变化而变化。比如“spring”,名词解释为“春天”,动词则有“弹跳”的含义;“novel”名词解释为“小说”,形容词含义则为“新颖的”;“mean”动词理解为“意思”,它还有一个形容词词性,意味“吝啬的”。所以,判断一个单词到底穿着哪一件词性“马甲...