蒙牛英文口号大摆乌龙 网友:不关注我们幸福
起因:蒙牛打出“littlehappinessmatters”英文广告语9月20日晚,蒙牛在北京发布了全新的品牌广告及产品包装,这是13年来蒙牛首次切换形象,并打出“只为点滴幸福”的全新广告语,英文广告语为“littlehappinessmatters”。蒙牛总裁孙伊萍表示,蒙牛发布的新形象、新理念,不是单纯外在的视觉转变,而是蒙牛对企业使命和...
民呼我应|梧桐山绿道有一处标语牌英文写错 罗湖区水务局回应:已...
罗湖区水务局碧道工程建设相关负责人表示,关于梧桐山绿道河边网红桥处,有一处绿道标语牌子英文写错事宜,经核查,应调整为“NoStepping”,目前已安排相关工作人员拆除对应标识牌,并制作新的标识牌安装上去,本周内将会还居民一个正确的标识牌。
WELOCM?Wellcome?重庆大学迎新标语英文出错
WELOCM?Wellcome?重庆大学迎新标语英文出错现代快报讯(记者谢喜卓)近日,重庆大学2024年校园迎新标语中有两处英文翻译出错,被晒到了网络社交平台上,校方误将Welcome写成了WELOCM和Wellcome。9月5日上午,现代快报记者从该校一名工作人员处获悉,学校已经对错误的标语进行了撤换。有细心同学发现,重庆大学在2024年...
给你30秒!江苏这个英文标语到底有没有错?
应该是在说其英文翻译——“Jiangsuwelcomesyou”。看到该视频后,不少人也纷纷表示学过的“欢迎您来某某地方”一般都是翻译成“WelcometoXXXX”。中国日报记者咨询了外籍专家,外籍专家表示,其实一个地方的英文欢迎词“WelcometoXXX”和“XXXwelcomesyou”两种形式都可以。这两种表达跟中文“欢迎来XXX...
“Jiangsu welcomes you” 江苏这个英文标语到底有没有错?
最近,江苏的一句英语欢迎标语火了。起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片,配文“江苏要被人笑掉大牙了”。应该是在说其英文翻译——“Jiangsuwelcomesyou”。看到该视频后,不少人也纷纷表示学过的“欢迎您来某某地方”一般都是翻译成“WelcometoXXXX”。
好奇点 | 没文化还是有水平?江苏这则标语让网友吵翻了
最近,江苏的一句英语欢迎标语有点火,起因是一位博主发了一张高速路上“江苏欢迎您”的标语照片,配文“江苏要被人笑掉大牙了”,应该是在嘲笑其英文翻译——Jiangsuwelcomesyou,因为很多人的第一反应是“这是一句中式英语吧”(www.e993.com)2024年11月3日。那么,这个英文翻译对还是错?
男厕所标语“向前一小步文明一大步”怎么翻译?
非常常见的标语牌“向前一小步,文明一大步”,这个汉语版本确实高大上,我一直都找不到“信、达、雅”的英文来翻译它。厕所里的这个英文版本:“Onesmallstepforward,Abigstepincivilization”,见的太多次了,“信、达、雅”这三个字是沾不上边了,但也不至于语法有问题,外国人勉强能看懂是要你靠近...
核查:这图是印缅边境地区“欢迎来到中国土地”的招牌?误传
11月28日中午,ZofaJournal更新了一则消息表示,11月24日晚,Khawmawi地区“缅甸联邦共和国”的标语被改为英文的“欢迎来到钦邦”以及“钦邦”,而11月27日,该招牌再次更改,重新替换为缅甸语的“缅甸联邦共和国”。就该图具体拍摄地点进行核查,2019年,有用户在Flickr上传的相同招牌图片定位显示为Khawmawi,这与Zofa...
蔡英文刚在洛杉矶住下,就被“台独不倒,台湾不好”的口号包围了
《环球时报》记者在抗议现场看到,华侨华人举着“台独破坏和平”“中国必定统一”“回归九二共识”等标语牌,呼喊“反对台独、台湾是中国一部分”等口号表达诉求。在洛杉矶市上空,还有飞机拖着印有“OneChina,TaiwanispartofChina”的白底红字的巨大横幅盘旋。美国华人社团联合会荣誉主席、抗议蔡英文过境美国组委会...