杨振宁教授漫谈:数学和物理的关系
笔者曾在「杨振宁与当代数学」的访谈录中有过较为详细的介绍(此文的中文版在台湾「数学传播」1992年4月发表,内容不全相同的英文版刊于「MathematicalIntelligencer」Vol.15,NO.4,1993。它的中译文已被收入杨振宁的新着「读书教学再十年」(台湾时报出版公司,1995),这里记录的有关数学与物理学的关系,来自笔者...
干货| 如何最大化地利用英语词典?
从图中可以看出,柯林斯对单词的形、性、数等信息标注得非常清晰,还额外列出了该词的使用频率◆◆◆,表明drink使用频率较高;而且列出了drink的复数形式drinks、动词的-ing形式drinking、动词的过去式drank以及过去分词和drunk。此外,柯林斯词典用Vn表示drink后面可以跟名词,即用作及物动词,用V表示其后不接宾语,即用...
白晟:《元照英美法词典》背后的法律精英们
其一是东吴大学法学院,其英文校名中译即“中国比较法学院”(TheComparativeLawSchoolofChina,SoochowUniversity),在1915年成立,1927年又设立东吴法律学研究院(至1952年上海停办)。校章规定创办宗旨是:“使学生充分掌握世界主要法律体系的基本原理”。在1940—1944年期间,(笔者在该校就读时)本科必修课,除中国...
干货| 几乎所有中国菜的英文翻译及翻译原则
烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinand...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
中国菜的英文名1.北京烤鸭roastBeijingduck2.辣子鸡丁sautedicedchickenwithhotpeppers3.宫爆鸡丁sautedicedchickenwithpeanuts4.红烧鲤鱼braisedcommoncarp5.茄汁虾仁sautefishsliceswithbambooshoots6.涮羊肉instantboiledslicedmutton...
用了BERT就是香,AI评分还能给出评语,从此英文写作不再是噩梦!
例句1:LikestudentssingEnglishsong.可以看到在例句1中,三个网站都识别出了名词单复数错误,建议将〖song〗修正为songs,而只有有道识别出了疑似动词时态错误,建议将〖sing〗修正为singing例句2:Whenthegirlwillleave,shefountanoldbeggerinthetreeandlookedatangryandcold....
狗不理包子的英文名是Go believe? 中华小吃“英译规则”揭秘
2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton3.中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。如:佛跳墙Fotiaoqiang(SteamedAbalonewithShark'sFinandFishMa...
They is是正确表达!刷新你认知了吧!?字典都改过来了!快进来补课
为什么英文写成:Lucynudgedthemselves???拍自己,为什么用复数的反身代词呢?因为they可以表示单数!在不明确对方性别的时候,或者对方不愿意明确自己性别的时候可以使用they作为人称代词:he他she她they不明确性别的单数人称代词Myfriendsaidtheywouldcallmeback.我朋友说ta会给我回电话。
团| 我才发现,词典笔比英汉字典好用1000倍
查词会显示英语组词、造句、同根词、单复数形式、过去式形式功能。按住机身侧面的语音键即可进行模拟真人对话练习。这个体验很惊艳,像siri一样(需要连接到wifi),你可以问它,今天广州天气如何,它都会回答。二、中文内容也很丰富,功能极其强大。1、整句扫描下来,可以点其中任意字,有释义、有拼音,还有笔画顺序。
有道词典笔X5体验:上百种语言一扫即翻
这也是因为有道词典笔X5内置了牛津高阶英汉双解词典、汉英大词典、新华字典、古代汉语词典等20余本正版权威词典,翻译结果自然是十分准确的。而且它的翻译结果也比较丰富,不光会给出详细的中文释义,还有例句、复数形式、时态分词等。另外,我觉得最实用的还是提供了自然拼读功能,跟着它分音节拼读单词,既能纠正读音,...