从意大利到英国,《斗罗大陆》《天道图书馆》9部网文将入藏图书馆...
截至目前,《天道图书馆》已被翻译成英文、土耳其文、法文等多种语言,英文版阅读量超1.8亿。新加坡粉丝斯塔夫·克莱里克最早读到这部小说时21岁,还是一名在校学生,因为喜欢其中蕴含的中华传统文化,他后来成为《天道图书馆》的英语版译者。《天道图书馆》英文版书封活动现场气氛热烈,海外观众与作者就网络文学的创作机制...
网文出海架起文化交流新桥梁,意英法三国举办座谈会
至今,《天道图书馆》已被翻译成英文、土耳其文、法文等多种语言,英文版阅读量超1.8亿,并入选中国作协2019年度中国网络文学排行榜“海外传播排行榜”。新加坡粉丝斯塔夫·克莱里克(StarveCleric),最初接触该作品时只有21岁,还是在校学生,因为喜欢其中蕴含的中国传统文化,后来成为了该作品的英语版译者。英国著名...
又9部网文作品海外入藏!意英法三国举办中国网络文学座谈会
新加坡粉丝斯塔夫·克莱里克(StarveCleric),最初接触该作品时只有21岁,还是在校学生,因为喜欢其中蕴含的中国传统文化,后来成为了该作品的英语版译者。研讨会现场气氛热烈,海外观众与作者就网络文学的创作机制、文化特色与国际传播进行踊跃交流。英国著名汉学家吴芳思表示,网络文学的兴起改变了人们创作和阅读的习惯,也为世...
网文出海一年狂赚40亿,已有一批海外作者实现财富自由
比如,英国作者JKSManga的代表作MyDragonSystem(《我的龙系统》)被改编成漫画,发行了中文、英文、日文版本。其中,中文版在腾讯动漫的人气值破亿,英文版在WebNovel上长居人气榜前十,日文版在Piccoma平台刚上线1个月也进入了人气榜单。从全球共读到全球创作,再到全球共创IP,网络文学已成为中国模式全球化的产业样本...
网文作家群英谱 丨何庆丰:85后全职写小说,《隐秘死角》拿下“银河...
作家简介:何庆丰,笔名“滚开”,中国作家协会会员,定居上海。自2010年开始网络文学创作,已先后发布多部畅销佳作,擅长多种题材创作,是个人风格浓烈的实力派作家。代表作品有《神秘之旅》《极道天魔》《召唤梦魇》《万千之心》《十方武圣》《隐秘死角》等。其中,《隐秘死角》获得第34届银河奖最佳网络文学奖。
网文作家群英谱 | 宫小衫:资深游戏策划揭开“游戏创新之城”密码
作家简介宫小衫宫小衫,本名王小芸,阅文集团作家(www.e993.com)2024年10月16日。2006年起定居上海,互联网行业从业3年后,进入游戏行业工作至今,先后任游戏策划、项目经理、研发项目总监等。创作以上海游戏行业为背景的现实题材网络文学作品《我的游戏没有AFK》,以小见大,受到游戏业内人士肯定及读者好评。
网文、网剧、网游海外受追捧
从《赘婿》《地球纪元》《大国重工》等16部中国网文被大英图书馆收录,到《许你万丈光芒》《天道图书馆》等9部作品的英文版在线阅读次数突破亿级大关,中国网文在国际上的吸引力已显而易见。“老外也爱看‘霸总’!”在英国留学的蒋菲告诉《工人日报》记者。在她的同学中,不少人是中国“霸总文”的狂热爱好者,“...
有多少人想靠读网文,无痛速通英语四六级?
《人在古代,但考四级》的作者羞花掠影本人,尽管精神状况令人担忧(毕竟写出了这玩意儿),也实属是个热心肠,至今已经整出了个“无痛学习宇宙”的蓝图待耕耘。不过有一说一,放眼网文界,试图将知识糅杂进小说,羞花掠影并非第一人。而这种“另类学习资料”的题材,也比想象中来的广泛。
不“只是”中国的网络文学:海外作家超40万,网文出海“全球共创”
在世界各地,与国内类似的网文“神话”在不同国家上演——加拿大“80后”网文作家青玄关了公司全职写作,成就自己的文学梦;孟加拉国“00后”女作家亚齐亚,靠小说稿费出国留学。虽然写作题材不尽相同,但这些用英语写作的海外创作者,都将创作灵感指向中国网络文学。
中国网文出海记
有趣的是,当时那本引起学生注意、由RWX翻译的热门网文《盘龙》,日后果真成为诸多海外网文作者心目中的“启蒙作”之一,造就了网文出海历程中一个极具传奇色彩的伏笔。《盘龙》英文版封面之一到2017年5月,阅文集团旗下海外门户起点国际(WebNovel)正式上线,以垂直门户为阵地、成规模地对中国网文进行翻译输出。