读懂广州·粤韵丨九声六调说粤语 盏鬼生猛两千年
著名文学史家郑振铎称赞说:“好语如珠,即不懂粤语者,也为之神移。”19世纪末,英国人金文泰在广州听到《粤讴》,仿佛听到古希伯来的情歌。他迫不及待地将《粤讴》翻译成英文,改名《粤语情歌》(也译为《广州情歌》等)。中山大学教授叶春生曾评价说,《粤讴》的艺术成就,很大程度上依赖于语言艺术,通俗、生动、明了,...
“英文”学科也许会衰落,但英语仍是通用语
下午香港中文大学英语系JetteHansenEdwards作了题为“TheFutureofEnglishasaGlocalLanguage:InsightsfromamacroandmicroanalysisofEnglishinHongkong”的主旨发言。这是她二十年实证研究的结果,涉及作为全球语的英语与广东话、汉语普通话的关系,以及香港人如何将英语作为其identitymarker即身份标识...
东西问|邱贵溪:为何说《茶经》译介可品味东方智慧?
国外也有人翻译过《茶经》,但不是全翻本,只是摘要翻译,比如美国人威廉·乌克斯(WilliamUkers)编著并于1935年出版的AllAboutTea(《茶叶全书》),用若干章节翻译介绍《茶经》。这部书开篇便称:“《茶经》是中国学者陆羽著述的第一部完全关于茶叶的书籍,当时的中国农家以及世界有关者,俱受其惠。”事实上,《茶...
“禅风雅意”海幢寺:海上丝路和中外文化交流的重要角色
与城区和商馆区仅一江之隔,又与行商私家园囿相连的海幢寺,因其特殊的地理位置和优美的园林景致,逐渐成为两广总督的外事接待场所以及官方指定的外商游玩之地,也由此成为清代第一座对外开放的寺院和海上丝绸之路上的代表性梵刹之一,在对外文化交流中发挥了重要作用。
王宇平评《蒋彝和他的文友》|“灵魂上起作用”的文化交流
那个“哑”字更是惊心动魄,相较于“silent”在英国人那里引发的短暂不安(“哑行者”系列的第一本《湖区画记》出版时,出版商起初拒绝采用英文书名TheSilentTravellerinLakeland,“因为他们担心一个一声不响的中国人,在英国到处走动,难免不引起苏格兰场[英国警察厅刑事部]的怀疑呢”,后在蒋彝的坚持之下,出版商...
英国人如何称红茶:将其称为 '什么 tea'?
2:红茶在英国的世界文化地位3:英国人将红茶称为什么在茶饮文化中,红茶在英国有着非常重要的黑色地位(www.e993.com)2024年10月11日。英国人对红茶的大家热爱可以追溯到17世中期,当时英国东印度公司开始进口印度的怎么说红茶。这种茶叶浓的英文口感和醇厚的颜色香气深深吸引了当时的加工英国人,从此红茶成为英国人日常生活中必不可少的过程中饮品。
汉字光标准化和数字化就花了一百多年,它能在 AI 时代存续吗
她想进一步探究,中文和英文的技术竞争如何从翻译问题演变为数字时代的信息战争?更重要的是,作为一个移民,她一直想以一种崭新且易懂的方式讲述中西方之间的故事。她觉得,语言创造并打开了世界。每个人都知道被误解的感觉和含义。几个世纪以来,汉字一直是中西方困惑、竞争和文化障碍的根源。研究中国科学史的英国学者李...
保存汉字的百年努力,能让它留在AI时代吗?
她想进一步探究,中文和英文的技术竞争如何从翻译问题演变为数字时代的信息战争?更重要的是,作为一个移民,她一直想以一种崭新且易懂的方式讲述中西方之间的故事。她觉得,语言创造并打开了世界。每个人都知道被误解的感觉和含义。几个世纪以来,汉字一直是中西方困惑、竞争和文化障碍的根源。研究中国科学史的英国学者李...
专访英国中英双语全日制学校,歪果爹妈如何从小培养“说中文的娃”
2015年,土生土长的英国人庄可为(CennyddJohn)在北伦敦创办了一所中文幼儿园“望子成龙(HatchingDragons)”。主要接收6个月至5岁的婴幼儿和幼童,目前这里有一半孩子来自零中文家庭。庄可为自2002年开始学习汉语,曾在清华大学和复旦大学等多所院校进修汉语。他告诉记者,创立该校时正值中英关系蜜月期,办校...
英国人学中文好拼!想和中国人交心,而不仅是交流
英国语言学教授称,正是因为很多英国人误以为英语依然是全球语言,所以学习第二外语的热情并不高。卡迪夫大学研究认为,只有四分之三的英国人会说第二外语,但在荷兰,能在英语和荷兰语中自由切换的荷兰人占到了93%。换句话说,被英语惯坏了的英国人,可能已经患上了“外语恐惧症”。